"ببرنامج عمل نيروبي" - Translation from Arabic to French

    • le programme de travail de Nairobi
        
    • au programme de travail de Nairobi
        
    • du programme de travail de Nairobi
        
    Renforcement des liens avec le programme de travail de Nairobi en tirant parti de la vaste expérience acquise dans le cadre du processus des PANA UN :: زيادة التوعية ببرنامج عمل نيروبي والاستفادة من التجربة الواسعة المكتسبة من عملية برامج العمل الوطنية للتكيُف
    37. Il est envisageable de commencer par créer un fichier d'experts pour le programme de travail de Nairobi et ses domaines de travail. UN 37- والخطوة الأولى التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد هي وضع قائمة بأسماء الخبراء خاصة ببرنامج عمل نيروبي وبمجالات عمله.
    Il a invité les Parties à étoffer le fichier d'experts pour faire en sorte que tous les domaines de compétence en rapport avec le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements soient représentés, notamment ceux qui sont suffisamment en adéquation avec les enjeux locaux et régionaux. UN ودعت الأطراف إلى توسيع قائمة الخبراء لضمان تمثيل جميع مجالات الخبرة ذات الصلة ببرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، بما في ذلك المجالات التي تعكس بدقة القضايا الإقليمية والمحلية.
    24. Les activités de ces groupes de travail qui ont trait au programme de travail de Nairobi ont été engagées en exécution de mandats qui lui sont antérieurs. UN 24- وقد استُهِلَّت أنشطة تلك الأفرقة المتصلة ببرنامج عمل نيروبي استجابة لولايات سبقته.
    Le SBSTA, conformément au paragraphe 23 de la décision 1/CP.10, examinera les questions relatives au programme de travail de Nairobi sur les effets des changements climatiques et sur la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN وعملاً بأحكام الفقرة 23 من المقرر 1/م أ-10، ستتناول الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية القضايا المتصلة ببرنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه.
    Conformément au paragraphe 23 de la décision 1/CP.10, le SBSTA examinera les questions relatives au programme de travail de Nairobi sur les effets des changements climatiques et sur la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN وسوف تعالج الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، عملاً بالفقرة 23 من المقرر 1/م أ-10، القضايا المتصلة ببرنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه.
    Le programme a facilité l'échange de savoir entre les Parties, les organisations, les experts, les communautés et le secteur privé concernant le programme de travail de Nairobi. UN 50- ويسّر البرنامج عملية تقاسم المعارف فيما بين الأطراف والمنظمات والخبراء والأوساط المعنية والقطاع الخاص فيما يتعلق ببرنامج عمل نيروبي().
    a) Septième forum des centres de liaison pour le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements; UN (أ) المنتدى السابع لجهات التنسيق المعنية ببرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه (برنامج عمل نيروبي)()؛
    35. Le SBSTA a décidé d'atteindre un public plus large et d'encourager le dialogue et l'échange d'informations en rapport avec le programme de travail de Nairobi parmi les parties qui participaient à des activités concernant les incidences des changements climatiques ainsi que la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN 35- واتفقت الهيئة الفرعية على زيادة أنشطة التوعية وتعزيز الحوار وتبادل المعلومات ذات الصلة ببرنامج عمل نيروبي بين أصحاب المصلحة المشاركين في الأنشطة المتعلقة بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    33. Les participants ont souligné la nécessité de fournir des modèles, des outils et des méthodes appropriés pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation, de faciliter la formation à leur utilisation, d'offrir un appui technique et d'assurer le suivi par l'intermédiaire de centres régionaux d'excellence, ainsi que d'encourager la compatibilité avec le programme de travail de Nairobi. UN 33- وأشار المشاركون إلى ضرورة إتاحة النماذج والأدوات والمنهجيات الملائمة لتقييم قابلية التأثر والتكيف، وتيسير التدريب بشأن استخدامها، وتقديم الدعم التقني والمتابعة عبر مراكز الامتياز الإقليمية وتعزيز الاتساق مع الأعمال المتعلقة ببرنامج عمل نيروبي.
    16. Le SBSTA est aussi convenu d'examiner l'impact des changements climatiques sur les ressources en eau et la gestion intégrée de ces ressources au titre du point de l'ordre du jour concernant le programme de travail de Nairobi. UN 16- واتفقت الهيئة الفرعية على مناقشة تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية والإدارة المتكاملة للموارد المائية في إطار بند جدول الأعمال المتعلق ببرنامج عمل نيروبي().
    16. Le SBSTA a pris note des travaux que le secrétariat avait entrepris, suivant les indications de sa présidente, afin de promouvoir encore plus le programme de travail de Nairobi auprès des parties prenantes concernées, et notamment de diffuser plus largement des produits d'information faciles à utiliser. UN 16- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالأعمال التي تضطلع بها الأمانة، بتوجيه من رئيسة الهيئة الفرعية، لزيادة تعزيز التوعية ببرنامج عمل نيروبي بين الجهات المعنية صاحبة المصلحة، وذلك بوسائل تشمل نشر منتجات معرفية سهلة الاستخدام.
    b) Atteindre un public plus large et encourager le dialogue et l'échange d'informations en rapport avec le programme de travail de Nairobi parmi tous ceux qui participent à des activités concernant les effets des changements climatiques ainsi que la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements; UN (ب) زيادة أنشطة التوعية وتعزيز الحوار وتبادل المعلومات ذات الصلة ببرنامج عمل نيروبي بين أصحاب المصلحة المشاركين في الأنشطة المتعلقة بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه()؛
    Conformément au paragraphe 23 de la décision 1/CP.10, le SBSTA examinera les questions relatives au programme de travail de Nairobi sur les effets des changements climatiques et sur la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN وسوف تعالج الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، عملاً بالفقرة 23 من المقرر 1/م أ-10، القضايا المتصلة ببرنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه.
    Il a rappelé aux participants que la tâche à accomplir au titre du point de l'ordre du jour de la prochaine session du SBSTA consacré au programme de travail de Nairobi serait ardue étant donné le peu de temps dont on disposait pour la négociation et le nombre important de questions à examiner. UN كما ذكّر الرئيس المشاركين بالعمل الجبار الذي ينتظرهم في إطار بند جدول الأعمال المتعلق ببرنامج عمل نيروبي في الدورة المقبلة للهيئة، نظراً إلى ضيق الوقت المتاح للتفاوض وكثرة المسائل التي ينبغي النظر فيها.
    Conformément au paragraphe 23 de la décision 1/CP.10, le SBSTA examinera les questions relatives au programme de travail de Nairobi sur les effets des changements climatiques et sur la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN وستعالج الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، عملاً بالفقرة 23 من المقرر 1/م أ-10، القضايا المتصلة ببرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Le SBSTA, conformément au paragraphe 23 de la décision 1/CP.10, examinera les questions relatives au programme de travail de Nairobi sur les effets des changements climatiques et sur la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN وسوف تتناول الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، عملاً بالفقرة 23 من المقرر 1/م أ-10، المسائل المتعلقة ببرنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغيُّر المناخ وقابلية التأثُّر به والتكيُّف معه.
    Conformément au paragraphe 23 de la décision 1/CP.10, le SBSTA examinera les questions relatives au programme de travail de Nairobi sur les effets des changements climatiques et sur la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN وستعالج الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، عملاً بالفقرة 23 من المقرر 1/م أ-10، المسائل المتصلة ببرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    À cette fin, le secrétariat contacte des entreprises et leur demande de faire savoir si elles souhaitent être associées au programme de travail de Nairobi et fournir des informations sur leurs travaux concernant l'adaptation par le biais d'un questionnaire et d'un site Web spécialisé. UN ولتحقيق ذلك، تتصل الأمانة بأوساط الأعمال التجارية وتطلب إليها تسجيل اهتمامها بالارتباط ببرنامج عمل نيروبي وإتاحة معلومات عن العمل الذي تقوم به في مجال التكيف عن طريق موقع شبكي مخصص() وعن طريق استبيان.
    Il a noté que les discussions consacrées au programme de travail de Nairobi devaient tenir compte du nouveau contexte dans lequel s'inscrivaient les débats sur l'adaptation menés dans le cadre du Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme au titre de la Convention, en particulier l'accent mis sur les fonctions assurées par le programme de travail de Nairobi dans ce domaine. UN وعلاوة على ذلك، أشار الرئيس إلى أن المناقشات المتعلقة ببرنامج عمل نيروبي ينبغي أن تراعي السياق الجديد الناشئ للمناقشات المتعلقة بالتكيف في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (فريق العمل التعاوني)، لا سيما أن المناقشات التي تجري في إطار فريق العمل التعاوني تشدد على الوظائف ذات الصلة التي يؤديها برنامج عمل نيروبي.
    D'autres organisations ont également été approchées lorsqu'il est apparu que leurs travaux présentaient un intérêt dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN وتم الاتصال بمنظمات أخرى، أيضاً، عندما تبين أن عملها وثيق الصلة ببرنامج عمل نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more