"ببعثة الأمم المتحدة في السودان" - Translation from Arabic to French

    • la MINUS
        
    • la Mission des Nations Unies au Soudan
        
    Aussi ne traite-t-il, dans le présent document, que des ressources de la MINUS et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة بوجه خاص ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Dans le présent rapport, le Comité traite des ressources et autres points concernant spécifiquement la MINUS. UN وتتناول اللجنة في هذا التقرير، الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Aussi ne traite-t-il dans le présent document que de la MINUS et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة في الفقرات التالية بنود الموارد والبنود الأخرى التي تتصل تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de la MINUS et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Il ne traite dans le présent document que des ressources de la Mission des Nations Unies au Soudan et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة في الفقرات أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة على وجه التحديد ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Étude exploratoire réalisée pour la composante affaires civiles de la MINUS sur l'élaboration d'une stratégie d'appui à l'autorité de l'État au Sud-Soudan après le référendum UN أُجريت دراسة نطاق للشؤون المدنية ببعثة الأمم المتحدة في السودان بشأن وضع استراتيجية لدعم سلطة الدولة في جنوب السودان في فترة ما بعد الاستفتاء
    Les membres du Conseil ont salué l'appui que la MINUS avait fourni à la mise en œuvre de l'Accord de paix global, ainsi que les plans d'intervention en cas d'urgence qu'elle élaborait en vue de protéger la population civile, en particulier dans la région d'Abyei. UN وأشاد أعضاء المجلس ببعثة الأمم المتحدة في السودان لما قدمته من دعم لتنفيذ اتفاق السلام الشامل، وفيما يتعلق بخطط الطوارئ التي تقوم بإعدادها حالياً من أجل حماية السكان المدنيين، وبخاصة في منطقة أبيي.
    Les membres du Conseil ont félicité la MINUS de l'appui qu'elle avait fourni à la mise en œuvre de l'Accord de paix global et des plans d'intervention visant à protéger la population civile, en particulier dans la région d'Abyei. UN وأشاد أعضاء المجلس ببعثة الأمم المتحدة في السودان لما قدمته من دعم بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وخطط الطوارئ التي تقوم بوضعها حالياً لحماية السكان المدنيين، لا سيما في منطقة أبيي.
    32. Fonctionnaire de la MINUS UN 32 - موظف ببعثة الأمم المتحدة في السودان
    L'accord sur le statut des forces prévoit clairement l'application de ses dispositions aux fonds, programmes et bureaux des Nations Unies opérant au Soudan lorsqu'ils exercent des fonctions relatives à la MINUS. UN 82 - وينص اتفاق مركز القوات بوضوح على توسيع نطاق أحكامه لتشمل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومكاتبها العاملة في السودان لدى تأديتها لوظائف تتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    93. En 2012, le BSCI a publié six rapports d’enquête relatifs à la MINUS. UN 93 - في عام 2012، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ستة تقارير تحقيق تتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Il est également noté qu'un rapport budgétaire a été établi pour la MINUS, mais que l'avenir de la Mission dépendra de la décision qui sera prise par le Conseil de sécurité à la suite de la tenue des référendums sur le Soudan. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه وإن كان تقرير الميزانية المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان قد أُعد، فإن مستقبل البعثة يتوقف على نظر مجلس الأمن في المسألة بعد إجراء الاستفتاءات بشأن السودان.
    Le Comité consultatif a été informé, comme suite à ses questions, qu'au 31 janvier 2012, le montant total mis en recouvrement auprès des États Membres pour financer la MINUS depuis sa création s'établissait à 6 704 721 000 dollars. UN 16 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في 31 كانون الثاني/يناير 2012، كان قد قُسِّم مبلغ مجموعه 000 721 704 6 دولار كأنصبة مقرّرة على الدول الأعضاء فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان منذ إنشائها.
    En outre, l'autorité de procéder à des examens et de décerner des certificats médicaux a été déléguée aux principaux médecins de la MINUS et de la MINUAD, ce qui a réduit la nécessité pour le personnel au Siège de procéder à des examens médicaux. UN وعلاوة على ذلك، فُوضت سلطة إجراء الفحوصات الطبية ومنح الإجازات الطبية للأطباء الأقدم ببعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مما خفض الحاجة إلى ورود الفحوصات الطبية إلى المقر
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 16 mars 2009, le montant total mis en recouvrement auprès des États Membres pour financer la MINUS depuis sa création s'établissait à 4 029 230 000 dollars. UN 15 - وأُبلغت اللجنة بأنه حتى 16 آذار/مارس 2007، قُسم على الدول الأعضاء ما مجموعه 000 230 029 4 دولار فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان منذ إنشائها.
    Au Soudan, la Section des droits de l'homme de la MINUS a plaidé pour la participation des femmes à la Commission nationale des droits de l'homme dès qu'elle sera créée ainsi que pour l'intégration des droits de la femme dans le mandat de la Commission. UN 65 - وفي السودان، دعا قسم حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة في السودان إلى مشاركة المرأة في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فور إنشائها، وإلى إدراج جميع حقوق المرأة في ولاية اللجنة.
    Par ailleurs, un accord de services de gestion conclu avec l'OACI est entré en vigueur; 3 accords de projet connexes ont été conclus pour la MINUS, la MINUAD et la MINURCAT. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرم اتفاق الخدمات الإدارية مع منظمة الطيران المدني الدولي وأبرمت 3 اتفاقات تابعة له خاصة ببعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Visite d'évaluation effectuée à Djouba (Soudan) en août 2009 afin de contribuer aux préparatifs liés à la mise en place de la cellule de consultation et de coordination du secteur de la sécurité de la MINUS UN أجريت زيارة تقييم إلى جوبا، السودان (آب/ أغسطس 2009) لتقديم الدعم فيما يتعلق بالتخطيط لـ " خلية تقديم المشورة والتنسيق في قطاعي العدالة والأمن " ببعثة الأمم المتحدة في السودان
    Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et des autres éléments qui la concernent directement. UN وعليه ستتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى التي تتصل تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Saluant le travail accompli par la Mission des Nations Unies au Soudan à l'appui de l'Accord de paix global et l'engagement constant des pays qui fournissent des contingents à la Mission, UN وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة في السودان لما تضطلع به من عمل دعما لاتفاق السلام الشامل، وإذ يشيد بالبلدان المساهمة بقوات لاستمرار التزامها بدعم البعثة،
    Le retard qui avait été constaté en ce qui concerne la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) s'était produit pendant la phase de démarrage de la Mission. UN أما الـتأخير الذي لوحظ فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان فقد حدث خلال مرحلة بدء البعثة وتم تداركه منذ ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more