"ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في" - Translation from Arabic to French

    • la
        
    Pour ce qui est de la MINUK, la date du prochain rapport n'a pas été fixée pour des raisons que le Comité n'ignore pas. UN وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لم يُحدد تاريخ التقرير المقبل لأسباب تعلمها اللجنة.
    Agent de la police civile de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) UN موظف في الشرطة المدنية ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    la menace contre la MINUK et le reste de la communauté internationale est globalement moyenne. UN كما وبقي التهديد العام المحدق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبباقي المجتمع الدولي متوسطا.
    Mon Représentant spécial a signé deux règlements de la MINUK qui, pris ensemble, établissent le régime juridique des élections municipales. UN وأصدر ممثلي الخاص قاعدتين تنظيميتين تتعلقان ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، تمثلان معا الأسس القانونية للانتخابات البلدية.
    On estime qu'un réseau de communications de la MINUK est nécessaire pour appuyer directement un grand nombre de personnes et de véhicules dans 1 700 sites différents. UN ويقدر أن شبكة الاتصالات الخاصة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تحتاج لأن تدعم مباشرة عدداً كبيراً من الموظفين، والمركبات وحوالي 700 1 موقعاً مستقلاً.
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 30 avril 2009, le montant total mis en recouvrement auprès des États Membres pour financer la MINUK depuis sa création s'établissait à 2 762 488 900 dollars. UN 12 - أُبلغت اللجنة أنه حتى 30 نيسان/أبريل 2009 قسم على الدول الأعضاء مبلغ مجموعه 900 488 762 2 دولار فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ إنشائها.
    Le présent document traite des ressources de la MINUK et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة، في الفقرات الواردة أدناه، الموارد وغيرها من المسائل المتعلقة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Elle se félicite en particulier que l'Organisation ait pu recouvrer le montant de 4,2 millions de dollars détourné par un ancien haut fonctionnaire de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo. UN وذكرت في هذا الصدد أن مما يبعث على السرور بوجه خاص استرداد مبلغ 4.2 مليون دولار كان قد استولى عليها زورا موظف كبير سابق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Mon Représentant spécial a également offert au KP le poste de conseiller principal sur les retours au Bureau de la MINUK chargé des retours et des communautés. UN كما قدم لائتلاف العودة منصب كبير المستشارين في مجال العودة ضمن مكتب العودة والجاليات ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Nous félicitons la MINUK et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour leurs activités visant à faciliter le retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN ونحن نشيد ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على ما قاما به في سبيل عودة اللاجئين والمشردين.
    L'ESI a également découvert qu'un employé de la MINUK détaché à la municipalité de Pristina avait détourné la taxe locale, d'un montant de 25 000 DM, versée pour la construction du complexe. UN وإضافة إلى ذلك، اكتشفت فرقة العمل أدلة على أن موظفاً ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، يعمل في خدمة بلدية بريشتينا، اختلس رسماً بلدياً يتعلق بالمجمع يبلغ 000 25 مارك ألماني.
    Le commandant de la KFOR a indiqué que cette question exigeait une attention urgente et s'est mis en rapport avec le Bureau du Coordonnateur du CPK à ce sujet. UN وحدد قائد قوة كوسوفو هذا البند باعتباره يتطلب الاستعجال وهو على اتصال بهذا الشأن مع مكتب منسق فيلق حماية كوسوفو ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Rapport d'enquête sur le détournement de 4,3 millions de dollars par un membre du personnel de la composante Reconstruction de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo UN تقرير بشأن التحقيق في التحويل عن طريق الاحتيال لمبلغ 4.3 مليون دولار بواسطة أحد موظفي بند التشييد ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Rapport d'enquête sur le détournement de 4,3 millions de dollars par un membre du personnel de la composante Reconstruction de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo UN تقرير بشأن التحقيق في التحويل عن طريق الاحتيال لمبلغ 4.3 مليون دولار بواسطة أحد موظفي بند التشييد ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Aussi ne traite-t-il dans le présent rapport que des ressources de la MINUK et des autres éléments qui la concernent directement. UN وفي هذا التقرير، تعالج اللجنة الموارد والأمور الأخرى المتصلة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، على وجه التحديد.
    Aussi ne traite-t-il dans les paragraphes ci-après, que des ressources et des autres éléments se rapportant spécialement à la MINUK. UN وبالتالي تعالج اللجنة في الفقرات التالية الموارد وغيرها من المسائل المتعلقة خصيصا ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    la menace contre les installations de la MINUK et de la communauté internationale en général demeure moyenne; la menace contre la KFOR est faible. UN ولا يزال مستوى الخطر المحدق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وببقية المرافق التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، أما مستوى الخطر المحدق بقوة كوسوفو فهو منخفض.
    Le niveau de menace contre la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo et d'autres installations de la communauté internationale demeure moyen; le niveau de menace contre la KFOR est faible. UN ولا يزال مستوى الخطر المحدق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والمنشآت الأخرى التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، أما مستوى الخطر المحدق بقوة كوسوفو فهو منخفض.
    Investigation En accord avec le Représentant spécial du Secrétaire général, en août 2000 le Bureau a créé un groupe d'investigation de la MINUK, établi à Pristina. UN 80 - في أعقاب الاتفاق مع الممثل الخاص للأمين العام، أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وحدة للتحقيقات ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، يوجد مقرها في برشتينا في شهر آب/أغسطس 2000.
    II)]. Dans les paragraphes ci-dessous, le Comité consultatif traite des ressources de la MINUK et des autres éléments qui la concernent directement. UN 3 - وفي الفقرات الواردة أدناه، تتناول اللجنة الاستشارية الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more