POUR la Mission d'observation des Nations UNIES EN GÉORGIE 18 - 19 6 | UN | التدابير اﻷولية التي تأذن بالدخول في التزامات تتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا |
Rapport sur l'exécution de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud | UN | تقرير اﻷداء المتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا |
POUR la Mission d'observation des Nations UNIES AU TADJIKISTAN | UN | ثالثا - التدابير اﻷولية التي تأذن بالدخول في التزامات تتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان |
I. PREVISIONS REVISEES CONCERNANT la Mission d'observation des Nations UNIES EN AFRIQUE DU SUD POUR LA PERIODE ALLANT DU 1er JANVIER AU 31 JUILLET 1994 | UN | التقديرات المنقحة المتعلقة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
Cette mission indépendante qui relève directement du Siège de l'ONU à New York est connue sous le nom de Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP); | UN | وتعرف هذه البعثة المستقلة، التي ترفع تقاريرها الى مقر اﻷمم المتحدة مباشرة، ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا؛ |
7. Décide que les comptes spéciaux de la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda et de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda seront intégrés à des fins purement administratives; | UN | ٧ - تقرر إدماج الحسابين الخاصين ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا ﻷغراض إدارية محضة؛ |
B. Effectifs autorisés, postes pourvus et pourcentage de postes vacants pendant la période allant du 22 juin au 21 décembre 1993 pour la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda | UN | باء - الملاك المأذون به والوظائف المشغولة ومعدل الشواغر ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا للفترة من ٢٢ حزيران/يونيه الى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
" Le Conseil de sécurité, ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 14 avril 1997 (S/1997/311) consacré à la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka, se déclare déçu par l'absence générale d'amélioration dans la zone. | UN | " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ (S/1997/311) المتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا وهو يعرب عن خيبة أمله لعدم تحسن الحالة بوجه عام في بريفلاكا. |
J'ai l'honneur de rappeler à votre attention les résolutions du Conseil de sécurité 1038 (1996) du 15 janvier 1996 et 1066 du 15 juillet 1996, relatives à la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka. | UN | أتشـرف باﻹشـارة إلـى قراري مجلس اﻷمن ١٠٣٨ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ كانـون الثانـي/ينايـر ١٩٩٦ و ١٠٦٦ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ المتعلقين ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. |
«Le Conseil de sécurité, ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 14 avril 1997 (S/1997/311) consacré à la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka, se déclare déçu par l'absence générale d'amélioration dans la région. | UN | " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ (S/1997/311) المتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا وهو يعرب عن خيبة أمله لعدم تحسن الحالة بوجه عام في بريفلاكا. |
42. En réponse aux questions concernant les irrégularité en matière d'achat constatées à la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA), il dit que des discussions entre les parties concernées et le Secrétariat étaient en cours et que Secrétaire général présenterait le rapport requis à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. | UN | ٤٢ - وقال ردا على استفسارات بشأن حدوث مخالفات في عمليات الشراء تتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، إن مناقشات موسعة تجري اﻷن بين اﻷطراف المعنية واﻷمانة العامة، وإن اﻷمين العام سيقدم التقرير المطلوب إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
la Mission d'observation des Nations Unies en E1 Salvador (ONUSAL), notamment, a joué un rôle capital et indispensable pendant tout le processus de négociation des accords de paix, et déploie actuellement des efforts afin de promouvoir le respect des droits de l'homme, de réformer le système judiciaire et de régler les questions socio-économiques essentielles. | UN | وأنوه على وجه الخصوص ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور التي لعبت دورا مركزيا وأساسيا طوال عملية التفاوض بشأن اتفاقات السلم، والتي تنخرط حاليا في جهود لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان وإصلاح النظام القضائي ومعالجة قضايا اجتماعية - اقتصادية أساسية. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 15 octobre 1993 (S/26621) concernant la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït (MONUIK) a été portée à l'attention des membres du Conseil, qui souscrivent à la proposition que vous y formulez. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ )S/26621( والمتعلقة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في العراق والكويت قد عرضت على أعضاء المجلس، وهم موافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم. |
10. Prend note des mesures provisoires que le Secrétaire général a prises concernant la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) et se félicite de son intention de présenter un nouveau rapport sur l'avenir de la MONUG, ainsi que sur les aspects politiques du rôle joué par l'ONU pour tenter de mettre fin au conflit en Abkhazie; | UN | " ٠١ - يلاحظ الخطوات المؤقتة التي اتخذها اﻷمين العام فيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا ويرحب باعتزامه تقديم تقرير آخر عن الدور المقبل لهذه البعثة وعن الجوانب السياسية لدور اﻷمم المتحدة في محاولة إنهاء النزاع في أبخازيا؛ |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 3 mars 1995, concernant la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) (S/1995/179), a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | أتشرف بأن أحيطكم علما بأن رسالتكم المؤرخة ٣ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/179) المتعلقة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان قد أطلع عليها أعضاء المجلس. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné la lettre du Contrôleur datée du 9 février 1996 par laquelle il lui demandait d'approuver la création de 15 postes supplémentaires dans le cadre de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT). | UN | نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في رسالة المراقب المالي المؤرخة ٩ شباط/ فبراير ١٩٩٦ التي يطلب فيها موافقة اللجنة على إنشاء ١٥ وظيفة إضافية، فيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحـدة فـي طاجيكستـان. |
12. M. TAKASU (Contrôleur) dit que l'autorisation d'engagement de dépenses relative à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUIL) est arrivée à échéance fin septembre mais que le mandat de la Mission a été prorogé jusqu'à fin novembre. | UN | ١٢ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إن سلطة الالتزام فيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا انتهت في آخر أيلول/سبتمبر ولكن الولاية مددت حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر. |
L'effectif autorisé de cette mission, connue sous le nom de Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP), est passé à 28 observateurs militaires aux termes de la résolution 1038 (1996) du Conseil de sécurité en date du 15 janvier 1996. | UN | وجرت زيادة القوام المأذون به للبعثة، التي تعرف ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، إلى ٢٨ مراقبا عسكريا بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٠٣٨ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |