"ببعثتين" - Translation from Arabic to French

    • a effectué deux missions
        
    • a effectué des missions
        
    • une mission
        
    • effectuer deux missions
        
    • a entrepris deux missions
        
    • missions de
        
    • est rendu en mission
        
    • entrepris des missions
        
    • missions en
        
    • se rendre deux fois
        
    11. Depuis la cinquante et unième session de l’Assemblée générale, le Rapporteur spécial a effectué deux missions sur le terrain. UN باء - اﻷنشطة ١١ - منذ الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، اضطلعت المقررة الخاصة ببعثتين ميدانيتين.
    7. Depuis la cinquante—troisième session de la Commission des droits de l'homme, la Rapporteuse spéciale a effectué deux missions sur le terrain. UN ٧- منذ الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، قامت المقررة الخاصة ببعثتين ميدانيتين.
    9. Depuis la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l'homme, la Rapporteuse spéciale a effectué deux missions sur le terrain. UN 9- منذ الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، قامت المقرر الخاصة ببعثتين ميدانيتين.
    Pendant la période considérée, l'experte indépendante a effectué des missions en Autriche et au Maroc. UN واضطلعت الخبيرة المستقلة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ببعثتين ميدانيتين إلى النمسا والمغرب.
    La Directrice générale et la Directrice générale adjointe ont l'une et l'autre effectué une mission au Bangladesh en 1999. UN وورد في العرض أن كلا من المديرة التنفيذية ونائبها اضطلعا ببعثتين إلى بنغلاديش خلال سنة 1999.
    a) Les frais de voyage des membres du Groupe de travail pour leur permettre de se rendre à des réunions à Genève et d'effectuer deux missions sur le terrain (191 400 dollars par an); UN (أ) سفر الفريق العامل لحضور اجتماعات في جنيـف، والقيام ببعثتين ميدانيتين (400 191 دولار في السنة)؛
    Pendant la période considérée, le Rapporteur spécial a entrepris deux missions. UN وقام المقرر الخاص، خلال الفترة التي يشملها الاستعراض، ببعثتين.
    Le Conseiller spécial chargé des institutions nationales a effectué deux missions en Sierra Leone pour y examiner les modalités relatives à la création de l'institution et a fourni des conseils détaillés sur la législation correspondante. UN وقد اضطلع المستشار الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية ببعثتين إلى سيراليون لمناقشة طرائق إنشاء هذه المؤسسة، وقدم مشورة مفصلة بشأن التشريع اللازم لإنشاء اللجنة الوطنية.
    Depuis la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, la Rapporteuse spéciale a effectué deux missions sur le terrain. UN 21 - ومنذ دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين قامت المقررة الخاصة ببعثتين ميدانيتين.
    30. Durant la période considérée, la Commission a effectué deux missions de vérification de l'état définitif et complet. UN ٣٠ - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة الخاصة ببعثتين للتحقق من الكشف الكامل والنهائي والتام.
    Le Rapporteur spécial a effectué deux missions au Cambodge en 2010, du 17 au 30 janvier et du 8 au 18 juin. UN وقد قام المقرر الخاص ببعثتين إلى كمبوديا في عام 2010، من 17 إلى 30 كانون الثاني/يناير ومن 8 إلى 18 حزيران/يونيه.
    Depuis la présentation de son précédent rapport, l'experte indépendante a effectué deux missions officielles de pays, en Colombie et au Viet Nam, afin d'avoir des consultations sur les questions relatives aux minorités. UN وقد اضطلعت الخبيرة المستقلة، منذ تقديم تقريرها السابق، ببعثتين قطريتين رسميتين إلى كولومبيا وفييت نام بغرض إجراء مشاورات بشأن قضايا الأقليات.
    2. En 2005, le Rapporteur spécial a effectué deux missions sur le terrain, d'abord en Albanie puis, immédiatement après, en Grèce. UN 2- قام المقرر الخاص خلال عام 2005 ببعثتين ميدانيتين كانت أولاهما إلى ألبانيا وأعقبتها على الفور بعثة إلى اليونان.
    4. La Rapporteuse spéciale a effectué deux missions en 2003. UN 4- لقد اضطلعت المقررة الخاصة ببعثتين في العام 2003.
    Au cours de la période à l'examen, il a effectué des missions en Pologne et en Australie. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المقرر الخاص ببعثتين قطريتين إلى بولندا وأستراليا.
    Il a effectué des missions au Paraguay et en Mongolie. UN وقام المقرر الخاص ببعثتين إلى باراغواي ومنغوليا.
    59. Le personnel de UN-SPIDER a effectué une mission au Kenya et en Ouganda du 21 au 30 octobre. UN 59- قام موظفو برنامج سبايدر ببعثتين إلى كينيا وأوغندا من 21 إلى 30 تشرين الأول/ أكتوبر.
    Elle a entrepris des missions d'enquête au Costa Rica et en Égypte, et a conduit une mission conjointe au Bengladesh avec l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté. UN وقامت ببعثتين لتقصي الحقائق إلى كوستاريكا ومصر وببعثة مشتركة إلى بنغلاديش مع الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    a) Les frais de voyage du Rapporteur spécial pour lui permettre de participer à des consultations et à la réunion annuelle des procédures spéciales, de présenter un rapport au Conseil et d'effectuer deux missions sur le terrain (42 800 dollars par an); UN (أ) سفر المقرر الخاص لإجراء مشاورات/لحضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة، وتقديم تقرير إلى المجلس، فضلاً عن القيام ببعثتين ميدانيتين (800 42 دولار في السنة)؛
    Le Comité a entrepris deux missions sur le terrain, à Amman et dans la bande de Gaza, pour interroger des victimes et des témoins, des hauts fonctionnaires et des organisations des droits de l'homme. UN واضطلعت اللجنة ببعثتين ميدانيتين، إلى عمان وقطاع غزة، لإجراء مقابلات مع الضحايا والشهود والمسؤولين الحكوميين ومنظمات حقوق الإنسان.
    Il a également effectué deux missions, l'une au Benin, l'autre au Nicaragua, ainsi que deux missions de suivi au Guatemala et au Brésil. UN وقام أيضاً ببعثتين إلى بنن ونيكاراغوا وبعثتي متابعة إلى غواتيمالا والبرازيل.
    17. Au cours de la période considérée, le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, Miloon Kothari, s'est rendu en mission en Afrique du Sud et au Canada. UN 17- أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قام المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، السيد ميلون كوثاري، ببعثتين إلى جنوب أفريقيا وكندا.
    Il s'est également interrogé sur l'utilité de multiplier les contacts de haut niveau, faisant remarquer que le PNUE et l'ONUDI avaient déjà entrepris des missions de haut niveau qui n'avaient pas donné de résultats significatifs. UN وقال إنه يشك أيضاً فيما إذا كان من المفيد إجراء اتصالات إضافية رفيعة المستوى، علماً بأن اليونيب واليونيدو قد اضطلعا بالفعل ببعثتين رفيعتي المستوى لم تسفرا عن نتائج ملموسة.
    a) Les frais afférents aux voyages que le Rapporteur spécial doit effectuer pour participer à des consultations et à la réunion annuelle des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, présenter un rapport au Conseil et se rendre deux fois par an en mission sur le terrain (40 900 dollars); UN (أ) سفر المقرر الخاص لإجراء مشاورات/لحضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة وتقديم تقرير إلى المجلس، فضلاً عن القيام ببعثتين ميدانيتين كل سنة (900 40 دولار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more