"ببعض الأشياء" - Translation from Arabic to French

    • des choses
        
    • certaines choses
        
    • des trucs
        
    • quelques trucs
        
    J'ai vécu des choses qui m'ont apprise à n'avoir peur de rien. Open Subtitles لقد مررت ببعض الأشياء بحياتي التي علمتني ألا أهاب شيئًا
    J'essaie d'arrêter les gens pour qu'ils voient ce qu'ils font, et pour faire cela, j'ai dû faire des choses difficiles. Open Subtitles أحاول أن أجعل الناس يتوقفون ليروا ما فعلوه ولأقوم بذلك ، كان علي أن أقوم ببعض الأشياء الصعبة
    Quand non, j'ai fait des choses que je lui ai cachées. Open Subtitles وعندما لم نكن نفعل، قمت ببعض الأشياء التي لم أخبره عنها أبداً
    On doit renoncer à certaines choses, comme le temps libre. Open Subtitles علينا أن نضحي ببعض الأشياء مثل وقت فراغنا
    Je dois juste quitter la ville, m'occuper de certaines choses, mais je devrais être de retour lundi. Open Subtitles أنا فقط يجب عليّ أن أذهب خارج المدينة للإعتناء ببعض الأشياء لكن يجب عليّ العودة يوم الإثنين
    J'essayais de trouver des trucs à faire pour ton père, vu qu'il n'a pas aimé le placard autant que moi. Open Subtitles لقد كنت أفكر ببعض الأشياء التي أستطيع فعلها لأجل والدك شعرت بهذا لم يحب الأمر بقدري
    Elle devait travailler dans un hôtel, faire les chambres et elle a gardé quelques trucs. Open Subtitles ربما كانت تعمل في فندق, تنظف الغرف, وتبقي على ببعض الأشياء الجميلة.
    Et on sait tous qu'il peut faire des choses complètement dingues. Open Subtitles ونحننعلمجميعاانه يمكن القيام ببعض الأشياء المجنونة
    Toutes ces années, on a fait des choses, certaines bonnes, certaines mauvaises. Open Subtitles على مدار السنين نحن نقوم ببعض الأشياء بعضها جيد,و بعضها سئ
    Voulez-vous me faire savoir certaines des choses qui sont dans les sacs ? Open Subtitles أتريدين ان تعلميني ببعض الأشياء المودجودة في الأكياس؟
    Cyndi voulait voir du pays, Et volait faire des choses, alors elle est partit pour les faire. Open Subtitles سيندي يريد أن يعرف العالم , القيام ببعض الأشياء , لذلك
    Et, heu... quand mon grand-père rentrera de sa croisière, on pourra, vous savez, faire des choses que l'on a toujours eu envie de faire. Open Subtitles و، ربما عندما يعود جدي من رحلته، يمكننا أن.. نقوم ببعض الأشياء التي أردنا القيام بها دائماً.
    Et je vous dirai des choses durant ce procès qui vous le rendront plus antipathique. Open Subtitles سأخبركم ببعض الأشياء فى هذه المحكمة... التى ستزيد من عدم حبكم له
    J'ai fait des choses affreuses quand je suis devenu un vampire. Open Subtitles لقد قمت ببعض الأشياء الغير واعية عندما أصبحت مصاص دماء
    Je suis chausseur. Le pied est notre page blanche. J'en sais des choses. Open Subtitles ،في تجارة الأحذية، القدم هي لوحتنا العارية يمكنني أن أخبرك ببعض الأشياء
    J'ai peut-être fait des choses que vous ne pourriez pas comprendre, mais je ne ferais jamais de mal à Katie. Open Subtitles قد اكون قمت ببعض الأشياء التي لن تفهموها لكنن لن أؤذي كايتي
    J'ai dû m'occuper de certaines choses ce matin. Open Subtitles كان على الاعتناء ببعض الأشياء هذا الصباح
    Je ne suis pas fier de certaines choses que j'ai faites là-bas. Open Subtitles أنا لست فخوراً ببعض الأشياء التى فعلتها عندما كُنت هُناك
    J'ai juste à m'occuper de certaines choses en dehors de la ville, et je devrais être de retour lundi. Open Subtitles يجب أن اعتنى ببعض الأشياء خارج المدينة فحسب
    Je suis allée voir la police et ai révélé certaines choses dont certaines pouvaient relever du secret, j'en suis désolée. Open Subtitles ذهبت للشرطة و بحت ببعض الأشياء التي قد تكون سرية
    Quelqu'un en a après papa et fait des trucs de fou. Open Subtitles هناك من هو غاضب من والدك و يقوم ببعض الأشياء الجنونيّة
    J'avais du retard sur quelques trucs. Tu étais assis dans la voiture avec la clim, n'est-ce pas ? Open Subtitles نعم كان يتحتم علي أن أقوم ببعض الأشياء لقد كنت جالسا في السيارة و أنت مشغل التكييف أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more