"ببغاء" - Arabic French dictionary

    بَبّغَاء

    noun

    بَبَّغَاء

    noun

    "ببغاء" - Translation from Arabic to French

    • perroquet
        
    • perruche
        
    • à la prostitution
        
    • la prostitution d
        
    • de la prostitution
        
    • oiseau
        
    • perroquets
        
    • de prostitution
        
    • conure
        
    • perruches
        
    • Parrothead
        
    • un ara
        
    • la vente
        
    • et la prostitution
        
    • la prostitution des
        
    La dernière fois que j'ai vu le général, il avait un perroquet sur l'épaule. Open Subtitles ، آخر مرة رأيت بها اللواء كان لديه ببغاء على كتفه
    Il a un perroquet qui est encore plus grossier que Gina. Open Subtitles انه رائع لديه ببغاء كلامه أقبح من كلام جينا
    J'ai toujours voulu manger un perroquet. Open Subtitles لقد كنت دوماً أحلم بتناول ببغاء على الطعام.
    Elle s'est rendue là-bas pour avoir une troisième perruche, qui est morte elle aussi Open Subtitles بعدها رجعت إليهم و أعطوها ببغاء ثالث و ذلك أيضاً مات.
    Cette loi s'ajoute aux dispositions du Code pénal qualifiant de délits les comportements liés à la prostitution de personnes non adultes. UN ويعتبر القانون المذكور أي فعل يتعلق ببغاء القاصرين جريمة بموجب القانون الجنائي.
    Aucune poursuite concernant la prostitution d'enfants n'a été engagée au Myanmar. UN ولم تحدث في ميانمار محاكمات تتعلق ببغاء الأطفال.
    Démolissez le logiqument, apporter un perroquet dans un bar n'a aucun sens. Open Subtitles كلاّ، بتفصيل الأمر بشكل منطقي، فجلب ببغاء لداخل حانة أمر غير منطقيّ البتّة.
    Une fois encore, je dois souligner que tu n'es pas un perroquet. Open Subtitles ومرة أخرى مجدّدا عليّ أن أذكّرك أنّك لست ببغاء
    Elle porte un collier avec des plumes de perroquet qu'elle a récupéré par terre. Open Subtitles فَـهي ترتدي قِلادة تحتوي على ريش ببغاء وهي قد وجدتها مُـلقاه على الأرض.
    Ni de femme, d'ami, de pote, de connaissance, de correspondant, de perroquet, de conversation ayant un sens, de simple accolade, ou encore de regard échangé. Open Subtitles أو زوجة أو صديق أو حبيبة أو معرفة عابرة أو صديق مراسلة أو ببغاء أو محادثة ذات مغزى أو عناق وجيز أو اتصال بصري
    Un gamin a dessiné un tourne-disque, un autre a fait un perroquet, et mon fils a dessiné ça. Open Subtitles هناك من رسم مسجل، والآخر رسم ببغاء أما ابني فرسم هذه
    Mais où trouverons-nous une trompette et un perroquet? Open Subtitles حقاً. لكن أين سَنَجِدُه بوق و ببغاء ناطق؟
    Lmagine que tu aies un perroquet. Il est beau. Je veux le regarder. Open Subtitles فلنفرض أن لديك ببغاء جميلاً، و أنا أريد النظر إليه
    - Je sais ce que vous croyiez, mais vous voyez bien que le perroquet est sur mon épaule gauche. Open Subtitles ولكن لو تلاحظ, ببغاء يقف على كتفي اليسار
    Petit, j'avais une perruche. Le seul animal que j'aie aimé. Open Subtitles كان عندي ببغاء في صباي، كان الحيوان الوحيد الذي إستمتعت به
    Stuart, rends-toi service. Achète une perruche et oublie-la. Open Subtitles أنظر ستيوارت أعمل معروفا في نفسك أشتري ببغاء وأنساها
    Ce phénomène est étroitement lié à la prostitution des enfants, à l'augmentation du nombre d'enfants des rues, à des besoins financiers aigus, et au tourisme. UN وهذه الظاهرة مرتبطة ارتباطا وثيقا ببغاء اﻷطفال، وازدياد عدد أطفال الشوارع، والحاجات الاقتصادية الماسة، والسياحة.
    1. Le Code pénal qualifie les différentes formes de délits concernant la prostitution d'enfants et la vente d'enfants; il établit les sanctions correspondantes dans les articles suivants : UN 1- يصف قانون العقوبات الجرائم ذات الصلة ببغاء الأطفال وبيع الأطفال ويحدد العقوبات عليها في المواد التالية:
    L’OIT est en outre préoccupée par le fait que la plupart des pays n’ont pas adopté de position ferme à l’égard de la prostitution, ni de dispositions législatives pour y faire face, en particulier en ce qui concerne la prostitution des adultes. UN ومن دواعي قلق منظمة العمل الدولية أيضا أن معظم البلدان لم تتخذ مواقف صارمة فيما يتعلق بالبغاء، ولم تتخذ تدابير تشريعية لمواجهة المشكلة، لا سيما فيما يتعلق ببغاء الكبار.
    Pourquoi un bureau contiendrait un seul oiseau ? Open Subtitles لماذا تحتوي على مجلس الوزراء الطيور السيراميك كسر واحد؟ انها ببغاء متيم . ينبغي أن يكون هناك اثنين.
    Vous apprenez la magie comme les perroquets apprennent Shakespeare : Open Subtitles تتعلمون السحر مثل ببغاء يعلم شكسبير الحيل للحصول على بذور الطيور
    Une permanence téléphonique (numéro 113) a également été mise à la disposition des personnes souhaitant signaler des cas de prostitution d'enfants. UN ويتوفر أيضاً خط للاتصال المباشر، على الرقم 113، ليتسنى للجمهور إحالة الحالات المتعلقة ببغاء الأطفال.
    Non, non, mec. C'est un conure d'or. Open Subtitles لا، لا، يا رجل انها ببغاء ذهبية
    Hé, c'est les têtes de perruches. Sympas, vos chemises, les mecs. Open Subtitles أهلاً يا رؤوس ببغاء قمصان جميلة يا شباب.
    Si vous êtes un Parrothead, essayez le Jimmy Buffet's Key West Saloon, situé en bas dans le hall. Open Subtitles شكرا,بينجى لو كنت رأس ببغاء جرب المفتاح الغربى لجيمى بوليت يقع فى الطابق السفلى فى الردهة
    Cependant, un zoo privé à l'extérieur de Saint-Augustin rapporté un ara volé. Open Subtitles ومع ذلك، حديقة حيوانات خاصة خارج سانت أوغسطين بلغت عن سرقة ببغاء
    Le Comité des droits de l'enfant avait fait état de cas de sévices sexuels infligés à des enfants et d'exploitation sexuelle d'enfants, notamment par la prostitution, et il avait recommandé au Gouvernement cap-verdien de prendre des mesures de toute urgence afin de lutter efficacement contre les sévices sexuels à enfant et la prostitution d'enfants. UN وقامت لجنة حقوق الطفل بالتبليغ عن حالات عنف واستغلال جنسيين، بما في ذلك حالات تتعلق ببغاء الأطفال، وأوصت الحكومة بإعطاء الأولوية لاتخاذ تدابير لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال وبغاء الأطفال.
    En ce qui concerne la prostitution des enfants et des adolescents, une commission d'enquête parlementaire sur la question a été mise en place en 1998 à Goiânia, capitale de l'État de Goiás. UN وفي عام 1998، شكلت في غويانيا، عاصمة ولاية غوياس، لجنة برلمانية لتقصي الحقائق معنية ببغاء الأطفال والمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more