"ببيانات إحصائية عن" - Translation from Arabic to French

    • des données statistiques sur
        
    • des statistiques sur
        
    Compléter ces informations par des données statistiques sur l'issue de ces affaires et indiquer comment ces statistiques sont collectées. UN ويُرجى أيضاً تكميل هذه المعلومات ببيانات إحصائية عن حصيلة تلك الحالات وبيان كيفية جمع هذه الإحصاءات.
    L'État partie devrait fournir au Comité des données statistiques sur les indemnisations accordées aux victimes ou aux membres de leur famille. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزوّد اللجنة ببيانات إحصائية عن حالات التعويض المقدم إلى الضحايا أو أفراد أسرهم.
    L'État partie devrait fournir au Comité des données statistiques sur les indemnisations accordées aux victimes ou aux membres de leur famille. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزوّد اللجنة ببيانات إحصائية عن حالات التعويض المقدم إلى الضحايا أو أفراد أسرهم.
    Fournir des données statistiques sur le nombre actuel de personnes faisant l'objet d'un internement administratif, en les ventilant par origine, âge, sexe, appartenance ethnique, lieu et durée de l'internement. UN يُرجى تزويد اللجنة ببيانات إحصائية عن العدد الحالي للأشخاص المحتجزين احتجازاً إدارياً، مقسمة حسب المنطقة الأصلية لهؤلاء الأشخاص وعمرهم وجنسهم وأصلهم القومي وموقع ومدة الاحتجاز.
    Il a recommandé à l'État partie de lui fournir des statistiques sur les plaintes, les poursuites et les décisions de justice afin de suivre la situation; UN وأوصت اللجنة بأن تزودها الدولة الطرف ببيانات إحصائية عن الشكاوى والدعاوى والأحكام القضائية الصادرة بشأن هذه القضية وأن ترصد الدولة الطرف الحالة السائدة؛
    Chaque Partie communique au Secrétariat des données statistiques sur la quantité de la substance réglementée inscrite à l'Annexe E utilisée annuellement aux fins de quarantaine et des traitements préalables à l'expédition. UN وعلى كل طرف تزويد الأمانة ببيانات إحصائية عن الكمية السنوية من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Chaque Partie communique au Secrétariat des données statistiques sur la quantité de la substance réglementée inscrite à l'Annexe E utilisée annuellement aux fins de quarantaine et des traitements préalables à l'expédition. UN وعلى كل طرف تزويد الأمانة ببيانات إحصائية عن الكمية السنوية من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    L'État partie devrait fournir au Comité des données statistiques sur le nombre de cas signalés de traite ainsi que sur les objectifs et les résultats des mesures mises en œuvre, y compris les enquêtes, les poursuites et les condamnations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمد اللجنة ببيانات إحصائية عن أثر الاتجار بالأشخاص وكذلك عن أهداف ونتائج التدابير المُنفَّذة، بما فيها التحقيقات والمحاكمات والإدانات.
    L'État partie devrait fournir au Comité des données statistiques sur le nombre de cas signalés de traite ainsi que sur les objectifs et les résultats des mesures mises en œuvre, y compris les enquêtes, les poursuites et les condamnations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمد اللجنة ببيانات إحصائية عن أثر الاتجار بالأشخاص وكذلك عن أهداف ونتائج التدابير المُنفَّذة، بما فيها التحقيقات والمحاكمات والإدانات.
    Chaque Partie communique au Secrétariat des données statistiques sur la quantité de la substance réglementée inscrite à l'Annexe E utilisée annuellement aux fins de quarantaine et des traitements préalables à l'expédition. UN وعلى كل طرف تزويد الأمانة ببيانات إحصائية عن الكمية السنوية من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Il devrait fournir au Comité des données statistiques sur les affaires dans lesquelles l'État partie a indemnisé des victimes de torture ou de mauvais traitements, en précisant le montant des indemnités versées. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية عن حالات قدمت فيها الدولة الطرف تعويضاً لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة، مع ذكر مبالغ هذا التعويض.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir des données statistiques sur les plaintes déposées, les poursuites engagées et les condamnations prononcées pour des actes de racisme et de xénophobie, ainsi que sur toute réparation accordée aux victimes de ces actes. UN ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها ببيانات إحصائية عن الشكاوى والدعاوى والإدانات المتعلقة بأفعال العنصرية وكره الأجانب، وكذلك بشأن التعويض المقدم إلى ضحايا مثل هذه الأفعال.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir des données statistiques sur les plaintes déposées, les poursuites engagées et les condamnations prononcées pour des actes de racisme et de xénophobie, ainsi que sur toute réparation accordée aux victimes de ces actes. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها ببيانات إحصائية عن الشكاوى والملاحقات والإدانات المتعلقة بأفعال العنصرية وكره الأجانب، وكذلك بشأن التعويض المقدم إلى ضحايا مثل هذه الأفعال.
    d) Fournir au Comité des données statistiques sur le traitement des AfroCanadiens dans le système de justice pénale; UN (د) مد اللجنة ببيانات إحصائية عن معاملة الكنديين المنحدرين من أصل أفريقي في نظام العدالة الجنائية؛
    Rappelant la décision XI/13, en particulier le paragraphe 3, qui dispose que chaque Partie doit fournir au Secrétariat des données statistiques sur les quantités annuelles de bromure de méthyle qu'elle utilise pour la quarantaine et les traitements préalable à l'expédition, UN وإذ يشير إلى المقرر 11/13، وبخاصة إلى الفقرة 3 منه، التي تنص على أن يزود كل طرف الأمانة ببيانات إحصائية عن كمية بروميد الميثيل المستخدمة سنوياً في تطبيقات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن،
    d) Fournir au Comité des données statistiques sur le traitement des Afro-Canadiens dans le système de justice pénale; UN (د) مد اللجنة ببيانات إحصائية عن معاملة الكنديين المنحدرين من أصل أفريقي في نظام العدالة الجنائية؛
    Le secrétariat du Fonds demande aux organisations subventionnées de lui fournir des données statistiques sur le nombre de victimes assistées, la répartition selon le genre et l'âge des victimes, ainsi que le type d'assistance octroyé avec les subventions du Fonds. UN 25 - تطلب أمانة الصندوق إلى المنظمات المعانة مدها ببيانات إحصائية عن عدد الضحايا الذين تلقوا المساعدة موزعين حسب العمر ونوع الجنس ونوع المساعدة الممنوحة بفضل الإعانات المقدمة من الصندوق.
    1.3 S'agissant de l'application des dispositions des alinéas a) et d) du paragraphe 1, le Brésil pourrait-il communiquer au CCT des données statistiques sur les cas où des sanctions ont été prises à l'encontre d'institutions financières ou autres pour avoir fourni un appui à des terroristes ou à des organisations terroristes? UN 1-3 في ما يتعلق بتنفيذ الفقرتين الفرعيتين 1 (أ) و (د)، هل تتكرم البرازيل بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب ببيانات إحصائية عن عدد الحالات التي فرضت فيها جزاءات على المؤسسات المالية وغير المالية بسبب تقديم الدعم إلى الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    L'État partie est exhorté à prendre des mesures pour assurer la mise en œuvre des articles 3 et 26 du Pacte en améliorant la participation des femmes dans le secteur public, en particulier aux postes élevés et à fournir au Comité des statistiques sur la condition de la femme, en particulier sur le niveau de responsabilité et de rémunération des postes qu'elles occupent dans les principaux secteurs de l'économie. UN والدولة الطرف مطالبة بأن تتخذ تدابير لتنفيذ المادتين 3 و26 من العهد وذلك بتحسين مستوى مشاركة المرأة في القوة العاملة في القطاع العام، لا سيما في المناصب العليا، وأن تزود اللجنة ببيانات إحصائية عن مركز المرأة، خاصة فيما يتعلق بمستوى مسؤوليتها وأجرها في القطاعات الاقتصادية الرئيسية.
    Veuillez fournir des statistiques sur les femmes au Groenland et dans les îles Féroé occupant des postes de responsabilité au niveau local et dans la magistrature. UN 7 - وترجى الموافاة ببيانات إحصائية عن المرأة في غرينلاند وجزر فارو في مناصب صنع القرار، على المستوى المحلي وفي سلك القضاء.
    La nouvelle législation antidiscrimination adoptée en 2008 - la loi contre la discrimination (annexe 4) et la loi sur l'égalité des sexes - impose aux tribunaux de tenir des statistiques sur la discrimination fondée sur le sexe et les autres formes de discrimination. UN 9 - يفرض التشريع الجديد لمكافحة التمييز الذي اعتمد في عام 2009، وهو قانون مكافحة التمييز (في المرفق 4) وقانون المساواة بين الجنسين، على المحاكم التزاما بأن تحتفظ ببيانات إحصائية عن التمييز القائم على نوع الجنس، وأشكال التمييز الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more