"ببيانات استهلالية" - Translation from Arabic to French

    • a fait un exposé liminaire
        
    • ont fait des déclarations liminaires
        
    • ont fait des exposés liminaires
        
    • des déclarations au début
        
    • Unies feront des déclarations liminaires
        
    • des déclarations liminaires ont été faites
        
    • des déclarations liminaires seront faites par
        
    • des allocutions liminaires
        
    • ont été prononcés
        
    • des déclarations liminaires sont faites par
        
    Le Coprésident du groupe de travail a fait un exposé liminaire. UN وأدلى المدير المشارك للفريق العامل ببيانات استهلالية.
    Le Président du groupe de travail a fait un exposé liminaire. UN وأدلى رئيس الفريق العامل ببيانات استهلالية.
    À la même séance, le Président du Conseil et le Président de la Deuxième Commission ont fait des déclarations liminaires. UN 3 - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيانات استهلالية رئيس المجلس ورئيس اللجنة الثانية.
    Le Bangladesh, l'Afrique du Sud, l'Indonésie, les Philippines, le Pakistan et l'Inde ont fait des déclarations liminaires. UN 51 - وأدلت ببيانات استهلالية بنغلاديش وجنوب أفريقيا وإندونيسيا والفلبين وباكستان والهند.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, José Antonio Ocampo, la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Angela King, et la Directrice de la Division de la promotion de la femme, au Département des affaires économiques et sociales, Carolyn Hannan, ont fait des exposés liminaires. UN وأدلى ببيانات استهلالية وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية خوسيه أنطونيو أوكامبو، والأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام لشؤون قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة أنجيلا ف. كينغ، ومديرة شعبة النهوض بالمرأة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية كارولين هنان.
    Sous réserve de la disposition 2 ci-dessous, celle-ci arrête les modalités de la participation des victimes à la procédure, modalités qui peuvent inclure la possibilité de faire des déclarations au début et à la fin des audiences devant la Cour. UN ورهنــا بأحكام الفقرة 2 من هذه القاعدة، تقوم الدائرة عندئذ بتحديد الإجراءات القانونية والطريقة التي تعتبر ملائمة للاشتراك فيها والتي يمكن أن تتضمن الإدلاء ببيانات استهلالية وختامية.
    6. Décide également que le Président de l'Assemblée générale, le Président du Conseil économique et social et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies feront des déclarations liminaires à l'ouverture du Dialogue de haut niveau; UN " 6 - تقرر أيضا أن يدلي رئيس الجمعية العامة، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأمين عام الأمم المتحدة ببيانات استهلالية عند افتتاح الحوار الرفيع المستوى؛
    des déclarations liminaires ont été faites par le Secrétariat au titre des points 2 à 5 de l'ordre du jour. UN وأدلت الأمانة ببيانات استهلالية في إطار بنود جدول الأعمال من 2 إلى 5.
    des déclarations liminaires seront faites par le Président de la Conférence et le Secrétaire général. UN وسيدلي ببيانات استهلالية كل من رئيس المؤتمر والأمين العام.
    Le Coprésident du Groupe d'experts a fait un exposé liminaire. UN وأدلى الرئيس المشارك لفريق الخبراء ببيانات استهلالية.
    Le Président du groupe de travail a fait un exposé liminaire. UN وأدلى رئيس الفريق العامل ببيانات استهلالية.
    Le Président du groupe de travail a fait un exposé liminaire. UN وأدلى رئيس الفريق العامل ببيانات استهلالية.
    3. À la même séance, le Président du Conseil et le Président de la Deuxième Commission ont fait des déclarations liminaires. UN 3 - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيانات استهلالية رئيس المجلس ورئيس اللجنة الثانية.
    Les représentants de la Géorgie, de l'Ukraine, de l'Ouzbékistan et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations liminaires sur ces questions, de même que le représentant du Centre de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est. UN وأدلى ممثلو وفود جورجيا وأوكرانيا وجمهورية أوزبكستان والولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك ممثل مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا، ببيانات استهلالية تتعلق بالمواضيع الجارية مناقشتها.
    Le Directeur de la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies, les représentants de l'Australie et du Maroc, les observateurs du Brésil et de l'Afrique du Sud et le représentant du Programme des Nations Unies pour le développement ont fait des déclarations liminaires. UN وأدلى ببيانات استهلالية مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، وممثلا أستراليا والمغرب، والمراقبان عن البرازيل وجنوب أفريقيا، وممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, José Antonio Ocampo, la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Angela King, et la Directrice de la Division de la promotion de la femme, au Département des affaires économiques et sociales, Carolyn Hannan, ont fait des exposés liminaires. UN وأدلى ببيانات استهلالية وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية خوسيه أنطونيو أوكامبو، والأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام لشؤون قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة أنجيلا ف. كينغ، ومديرة شعبة النهوض بالمرأة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية كارولين هنان.
    4. À la même séance, le Directeur de la Division de la coordination des politiques et des affaires du Conseil économique et social et le Directeur du Centre international de calcul ainsi que le représentant de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et le Sous-Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé ont fait des exposés liminaires. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى مدير شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومدير مركز اﻷمم المتحدة الدولي للحساب الالكتروني، وممثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، والمدير العام المساعد لمنظمة الصحة العالمية ببيانات استهلالية.
    Sous réserve de la disposition 2 ci-dessous, celle-ci arrête les modalités de la participation des victimes à la procédure, modalités qui peuvent inclure la possibilité de faire des déclarations au début et à la fin des audiences devant la Cour. UN ورهنــا بأحكام الفقرة 2 من هذه القاعدة، تقوم الدائرة عندئذ بتحديد الإجراءات القانونية والطريقة التي تعتبر ملائمة للاشتراك فيها والتي يمكن أن تتضمن الإدلاء ببيانات استهلالية وختامية.
    8. Décide en outre que le Président de l'Assemblée générale, le Président du Conseil économique et social et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies feront des déclarations liminaires à l'ouverture du Dialogue de haut niveau; UN 8 - تقرر كذلك أن يدلي رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام ببيانات استهلالية عند افتتاح الحوار الرفيع المستوى؛
    51. des déclarations liminaires ont été faites par le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable et le Chef du service chargé des institutions de développement humain et de la technologie (Département de la coordination des politiques et du développement durable). UN ٥١ - وأدلي ببيانات استهلالية اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة ورئيس مؤسسة التنمية البشرية وفرع التكنولوجيا التابعين ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    des déclarations liminaires seront faites par le Président de la Conférence et par le Secrétaire général de l'ONU. UN وسيدلي ببيانات استهلالية كل من رئيس المؤتمر والأمين العام للأمم المتحدة.
    8. Lors de la séance d'ouverture, des allocutions liminaires ont été faites par le représentant de la CONAE, de l'université nationale de Córdoba, de l'université nationale de La Plata, de l'ESA et de l'ONU. UN 8- أدلى ممثلون عن لجنة أنشطة الفضاء الوطنية الأرجنتينية، وجامعة كوردوبا الوطنية، وجامعة لا بلاتا الوطنية، ووكالة الفضاء الأوروبية، والأمم المتحدة، ببيانات استهلالية في افتتاح حلقة العمل.
    17. Des discours d’ouverture ont été prononcés par S. Lavanchy Merino, Recteur de l’Université de Concepción; M. Zilic Hrepic, Gouverneur de la région d’Octava; R. González Animat, Président du Comité d’organisation; K. Bergquist de l’ESA et S. Camacho du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de l’ONU. UN زيليك هريبيك ، محافظ المنطقة الثامنة ، والسيد ر. غونزاليس أنينات ، رئيس اللجنة التنظيمية ، والسيد ك. بيرغكويست من الايسا ، والسيد س. كاماتشو ، من مكتب شؤون الفضاء الخارجي بأمانة اﻷمم المتحدة ، ببيانات استهلالية .
    des déclarations liminaires sont faites par les représentants du FMI. UN أدلى ممثلو صندوق النقد الدولي ببيانات استهلالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more