"ببيان بصفتي" - Translation from Arabic to French

    • une déclaration en ma qualité
        
    • une déclaration à titre
        
    • une déclaration en tant que
        
    Lorsque la liste sera épuisée, je ferai une déclaration en ma qualité de Président de la Conférence. UN وعندما نصل إلى نهاية قائمة المتكلمين، سوف أدلي ببيان بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    Je vais maintenant faire une déclaration en ma qualité de Président de l'Assemblée générale. UN واﻵن أدلي ببيان بصفتي رئيسا للجمعية العامة.
    Permettez-moi à présent de faire une déclaration en ma qualité de représentant de la République arabe syrienne. UN واسمحوا لي اﻵن أن أُدلي ببيان بصفتي الوطنية كممثل لبلادي الجمهورية العربية السورية.
    Comme j'ai la parole, j'aimerais, Monsieur le Président et avec votre permission, faire cette fois—ci une déclaration à titre national. UN وبما أنني أخذت الكلمة، وبعد استئذانكم، سيادة الرئيس، أود أن أدلي ببيان بصفتي ممثل الجزائر.
    Je voudrais faire une déclaration en tant que Président de l'Assemblée générale. UN وأود الآن أن أدلي ببيان بصفتي رئيس الجمعية
    Avant de donner la parole au premier orateur, je tiens à faire une déclaration en ma qualité de représentant de la Turquie. UN قبل أن أُعطي الكلمة للمتحدث اﻷول بودي أن أُدلي ببيان بصفتي ممثل تركيا.
    Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de représentante des États-Unis. UN سأدلي اﻵن ببيان بصفتي ممثلة الولايات المتحدة.
    Je voudrais maintenant faire une déclaration en ma qualité de Ministre des affaires étrangères et des affaires du Commonwealth du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN أدلي الآن ببيان بصفتي وزير الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Le Président (parle en arabe) : Je vais maintenant faire une déclaration en ma qualité de représentant du Qatar. UN الرئيس: والآن سأدلي ببيان بصفتي ممثل قطر.
    Je vais maintenant faire une déclaration en ma qualité de représentante de mon pays. UN أدلي الآن ببيان بصفتي الوطنية.
    Le Président (interprétation de l'anglais): Je vais maintenant faire une déclaration en ma qualité de Président. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أدلى ببيان بصفتي الرئيس.
    La Présidente (interprétation de l'anglais) : Je vais faire maintenant une déclaration en ma qualité de représentante des États-Unis. UN الرئيسة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سأدلي اﻵن ببيان بصفتي ممثلة الولايات المتحدة.
    M. LAFER (Brésil) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je vais maintenant faire une déclaration en ma qualité de coordonnateur du Groupe des 21. UN السيد لافر )البرازيل(: سأدلي اﻵن ببيان بصفتي منسقا لمجموعة اﻟ١٢.
    Le Président : Je vais maintenant faire une déclaration en ma qualité de représentant du Burkina Faso. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أدلي الآن ببيان بصفتي ممثل بوركينا فاسو.
    Le Président (parle en russe) : Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de représentant de la Fédération de Russie. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أود أن أدلي الآن ببيان بصفتي ممثلا للاتحاد الروسي.
    Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant faire une déclaration en ma qualité de représentant du Viet Nam. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأدلي الآن ببيان بصفتي ممثلا لفييت نام.
    Le Président (parle en espagnol) : Je vais maintenant faire une déclaration en ma qualité de représentant du Costa Rica. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أدلي الآن ببيان بصفتي ممثل كوستا ريكا.
    Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant faire une déclaration en ma qualité de représentant de la Croatie. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): سأدلي الآن ببيان بصفتي ممثل كرواتيا.
    Je voudrais faire une déclaration à titre national, en mettant en exergue quelques questions qui sont particulièrement importantes pour le Monténégro. UN وأود أن أدلي ببيان بصفتي الوطنية لأشير إلى مسائل يوليها الجبل الأسود أهمية خاصة.
    Je vais maintenant faire une déclaration à titre national. UN أود الآن أن أدلي ببيان بصفتي الوطنية.
    Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant faire une déclaration en tant que Ministre des affaires étrangères du Danemark. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أدلي الآن ببيان بصفتي وزيرا للشؤون الخارجية للدانمرك.
    Il y a quelques semaines, au début du débat général qui a eu lieu à la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) sur la question de la décolonisation, j'ai eu le privilège de faire une déclaration en tant que Président par intérim. UN ومنذ بضعة أسابيع، في بداية المناقشة العامة في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( حول البند المتعلق بإنهاء الاستعمار، تشرفت باﻹدلاء ببيان بصفتي رئيسا بالنيابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more