"ببيان وأعلن" - Translation from Arabic to French

    • fait une déclaration et annonce
        
    • fait une déclaration et prononce
        
    • a fait une déclaration et a prononcé
        
    • a pris la parole pour déclarer
        
    • a pris la parole puis a déclaré
        
    • a fait une déclaration et annoncé
        
    • a fait une déclaration et prononcé
        
    • a fait une déclaration et déclaré
        
    • a fait une déclaration et a annoncé
        
    Le représentant des Émirats arabes unis fait une déclaration et annonce que les pays ci-après se sont portés coauteurs du projet de résolution : Australie, Brésil, Sénégal et Thaïlande. UN وأدلى ممثل الإمارات العربية المتحدة ببيان وأعلن أن أستراليا والبرازيل وتايلند والسنغال قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de la Suède fait une déclaration et annonce que la Bosnie-Herzégovine, la Géorgie et Saint-Marin se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل السويد ببيان وأعلن أن البوسنة والهرسك وجورجيا وسان مارينو انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de Cuba fait une déclaration et annonce que la Chine et le Paraguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان وأعلن أن باراغواي والصين قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Président fait une déclaration et prononce la clôture de la reprise de la session de fond du Conseil pour 2010. UN أدلى الرئيس ببيان وأعلن اختتام الدورة الموضوعية المستأنفة للمجلس لعام 2010.
    Le représentant de la Norvège fait une déclaration et annonce que le Costa Rica et la Thaïlande se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل النرويج ببيان وأعلن انضمام كوستاريكا وتايلند إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de l'Italie fait une déclaration et annonce que la Dominique se s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل إيطاليا ببيان وأعلن انضمام دومينيكا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant du Pakistan fait une déclaration et annonce que les pays ci-après ce sont joints aux auteurs du projet de résolution : Burkina Faso, Ghana, Honduras et Sierra Leone. UN أدلى ممثل باكستان ببيان وأعلن أن بوركينا فاسو وسيراليون وغانا وهندوراس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de la Finlande fait une déclaration et annonce que la Nouvelle-Zélande, Saint-Marin et le Venezuela (République bolivarienne du) se sont portés coauteurs du projet du résolution. UN أدلى ممثل فنلندا ببيان وأعلن أن سان مارينو وجمهورية فنزويلا البوليفارية ونيوزيلندا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de l'Égypte fait une déclaration et annonce que le Burkina Faso, le Ghana, l'Inde, le Nigéria et le Togo se sont portés coauteurs du projet du résolution. UN أدلى ممثل مصر ببيان وأعلن أن بوركينا فاسو وتوغو وغانا ونيجيريا والهند قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant du Mexique fait une déclaration et annonce que le Brésil, le Guyana et le Portugal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN أدلى ممثل المكسيك ببيان وأعلن أن البرازيل والبرتغال وغيانا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de Cuba fait une déclaration et annonce que le Sri Lanka et le Swaziland se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN أدلى ممثل كوبا ببيان وأعلن أن سري لانكا وسوازيلند انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de la Finlande fait une déclaration et annonce que le Brésil, la Colombie, la Grèce et Malte se sont porté coauteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل فنلندا ببيان وأعلن أن البرازيل وكولومبيا واليونان ومالطا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de la Slovénie fait une déclaration et annonce que la Turquie s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل سلوفينيا ببيان وأعلن أن تركيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de l'Égypte fait une déclaration et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Burkina Faso, Ghana, Namibie, Tchad et Tunisie. UN وأدلى ممثل مصر ببيان وأعلن أن بوركينا فاسو وتشاد وغانا وناميبيا وتونس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant du Mexique fait une déclaration et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Afghanistan, Burkina Faso, Ghana, Guinée et Turquie. UN وأدلى ممثل المكسيك ببيان وأعلن أن أفغانستان وبوركينا فاسو وغانا وغينيا وتركيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant du Bélarus fait une déclaration et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Bolivie (État plurinational de), Chine, Kazakhstan, Kirghizistan et Tadjikistan. UN وأدلى ممثل بيلاروس ببيان وأعلن أن بوليفيا والصين وكازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Président fait une déclaration et prononce la clôture de la dix-huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique. UN وأدلى الرئيس ببيان وأعلن اختتام مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثامن عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ.
    Le Président de la Conférence, S.E. M. Wycliffe Ambetsa Oparanya, fait une déclaration et prononce la clôture de la Conférence. UN وأدلى رئيس المؤتمر، سعادة السيد وايكليف أمبيتسا أوبارانيا، ببيان وأعلن اختتام المؤتمر.
    Toujours à la 5e séance, le Président de la Conférence a fait une déclaration et a prononcé la clôture de la Conférence. UN 3 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى رئيس المؤتمر ببيان وأعلن اختتام وقائعه.
    À la 5e séance, le 14 avril, le Président du Conseil a pris la parole pour déclarer close la réunion spéciale de haut niveau du Conseil avec les organismes issus des Accords de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN 20 - في الجلسة 5 المعقودة في 14 نيسان/أبريل، أدلى رئيس المجلس ببيان وأعلن اختتام الاجتماع الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Le Président du Conseil économique et social a pris la parole puis a déclaré close la réunion spéciale de haut niveau avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. UN 20 - وأدلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان وأعلن اختتام الاجتماع الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز منظمة التجارة الدولية.
    6. À la reprise de la 64e séance, le 3 juin, le Président de la Commission a fait une déclaration et annoncé qu'il avait été demandé que le paragraphe 7 du projet de résolution soit mis aux voix séparément. UN ٦ - وفي الجلسة ٦٤ المستأنفة، المعقودة في ٣ حزيران/يونيه، أدلى رئيس اللجنة ببيان وأعلن أنه قد طُلب إجراء تصويت مستقل على الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار.
    À la même séance, le Président de la Conférence a fait une déclaration et prononcé la clôture de la Conférence. UN 54 - وفي الجلسة السابعة أيضا، أدلى رئيس المؤتمر ببيان وأعلن اختتام المؤتمر.
    À la même séance, le Président a fait une déclaration et déclaré clos le Forum pour la coopération en matière de développement. UN 16 - وفي الجلسة نفسها، أدلى الرئيس ببيان وأعلن اختتام منتدى التعاون الإنمائي.
    À la même séance, le représentant d'El Salvador a fait une déclaration et a annoncé que son pays s'était retiré de la liste des auteurs du projet de résolution. UN 14 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل السلفادور ببيان وأعلن أن بلده سحب تقديمه لمشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more