"ببيان يتعلق" - Translation from Arabic to French

    • a fait une déclaration au sujet
        
    • a fait une déclaration concernant
        
    • a fait une déclaration relative
        
    • a fait une déclaration à propos
        
    • fait une déclaration concernant la
        
    • a fait une déclaration sur
        
    • fait une déclaration au sujet de
        
    • intervient sur
        
    • a fait une déclaration relativement
        
    622. Le représentant de l'Angola a fait une déclaration au sujet du projet de résolution adopté. UN ٦٢٢- وأدلى ممثل أنغولا ببيان يتعلق بمشروع القرار المعتمد.
    199. Le représentant du Cuba a fait une déclaration au sujet de la résolution adoptée. UN ٩٩١- وأدلى ممثل كوبا ببيان يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration concernant cette demande. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان يتعلق بذلك الطلب.
    Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration concernant la demande. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان يتعلق بذلك الطلب.
    Le représentant du Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies a fait une déclaration relative au mémorandum. UN وأدلى ممثل المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها أمانة الاجتماع الدولي.
    72. La représentante des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration à propos du projet de résolution. UN ٧٢- وأدلت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان يتعلق بمشروع القرار.
    Le Président fait une déclaration concernant la procédure à suivre. UN وأدلى الرئيس ببيان يتعلق بالنهج الذي سوف يتبع.
    660. Le représentant du Japon a fait une déclaration au sujet de la résolution adoptée. UN ٠٦٦- وأدلى ممثل اليابان ببيان يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    325. Le représentant de l'Inde a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. UN ٣٢٥- وأدلى ممثل الهند ببيان يتعلق بمشروع القرار.
    219. M. Joinet a fait une déclaration au sujet du projet de décision. UN ٩١٢- وأدلى السيد جوانيه ببيان يتعلق بمشروع المقرر.
    À la 3e séance, un représentant de la Pologne a fait une déclaration au sujet de la présidence de la Conférence des Parties et de la CMP que son pays allait prochainement exercer. UN 26- وفي الجلسة الثالثة، أدلى ممثل لبولندا ببيان يتعلق برئاستها الوشيكة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    230. À la même séance, le représentant de la République populaire démocratique de Corée, pays intéressé, a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. UN 230- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان يتعلق بمشروع القرار ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بوصفها البلد المعني.
    Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération dans le mémorandum des pouvoirs et communications reçus après l'établissement de celui-ci. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان يتعلق بتضمين المذكرة وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    Le Président, au nom de la Commission, a fait une déclaration concernant le Timor oriental, dont le texte figure au paragraphe 213 ci-après. UN وفي هذا الصدد، أدلى الرئيس، نيابة عن اللجنة، ببيان يتعلق بتيمور الشرقية. وللاطلاع على نص البيان، انظر الفقرة 213 أدناه.
    À cette occasion, elle a fait une déclaration concernant la teneur de son rapport, les objectifs de son mandat et les possibilités de coopération mutuelle. UN وأدلت ببيان يتعلق بمضمون تقريرها وأهداف الولاية المسندة إليها وإمكانيات التعاون المتبادل.
    Le représentant du Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies a fait une déclaration relative au mémorandum. UN وأدلى ممثل المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها أمانة الاجتماع الدولي.
    Le Secrétaire de la Commission de vérification des pouvoirs a fait une déclaration relative au mémorandum du Secrétaire général du Sommet, dans laquelle il a, entre autres, mis à jour le mémorandum en indiquant les pouvoirs et les communications reçus après l'établissement du mémorandum. UN وأدلى أمين لجنة أوراق الاعتماد ببيان يتعلق بمذكرة الأمين العام للقمة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، مضمون المذكرة لتبيان أوراق الاعتماد والرسائل التي وردت بعد الانتهاء من إعدادها.
    Un représentant du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a fait une déclaration relative au mémorandum, dans laquelle il a, entre autres, mis à jour le mémorandum en indiquant les pouvoirs et les communications reçus après l'établissement du mémorandum. UN وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بمذكرة أمانة المؤتمر، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة التي تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها.
    822. A la 64ème séance, le 9 mars 1994, le représentant d'El Salvador a fait une déclaration à propos du projet de résolution adopté. UN ٨٢٢- وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، أدلى ممثل السلفادور ببيان يتعلق بالقرار المعتمد.
    Le Président fait une déclaration concernant la procédure à suivre. UN وأدلى الرئيس ببيان يتعلق بما سيُتبع من إجراءات.
    Un représentant du secrétariat a fait une déclaration sur les questions administratives et budgétaires. UN 516- وأدلى ممثل الأمانة ببيان يتعلق بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration au sujet de la documentation. UN أدلى أمين اللجنة ببيان يتعلق بالوثائق.
    Le représentant du Royaume-Uni intervient sur une motion d'ordre et fait une déclaration relative à son vote. UN ولدى الكلام في نقطة نظام، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان يتعلق بتصويته.
    23. Le représentant de l'Algérie (au nom du Groupe des États d'Afrique) a fait une déclaration relativement au projet de décision. UN 23- وأدلى ممثل الجزائر (بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية) ببيان يتعلق بمشروع المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more