Et moi qui pensais que vous étiez juste bon à écrire de petites histoires minables. | Open Subtitles | وأنا التي ظنَّت أنك بارع بتأليف خيالاتٍ رذيلة فقط. |
Assis ton cul et commence à écrire ce livre. | Open Subtitles | الجلوس على مؤخرتك والبدأ بتأليف ذلك الكتاب |
Il a écrit ce livre sur les relations mulsulmans-chrétiens qui a fait de lui le numéro 1 dans les livres d'école. | Open Subtitles | قام بتأليف هذا الكتاب عن العلاقات بين المسلمين و المسيحيين هذا جعله يذهب لمخاطبة الرجل في الكلية |
Contrairement à toi, elle a écrit un livre qui se vend réellement. | Open Subtitles | نعم، على عكسك هي قامت بتأليف كتاب يباع بنسخ كبيرة |
Et je devine que tu as inventé tes résultats au baccalauréat, car c'est impossible d'avoir 1 000.000% de réussite. | Open Subtitles | وأخمن أنكِ قُمتِ بتأليف درجات إختباراتك لإنه ليس مُمكناً الحصول على نسبة واحد مليون بالمائة بهم |
Ou inventer vos propres répliques. | Open Subtitles | وتقوما بتأليف أدواركم بأنفسكم! |
Oh, heu, c'est une hymne religieuse j'écris une hymne religieuse | Open Subtitles | انها ترتيلة دينية اقوم بتأليف ترتيلة دينية |
Mais ensuite elle les a menacés de procès si ils continuaient à utiliser son histoire, alors depuis ils inventent. "Stab 5" est le pire, avec son voyage dans le temps. | Open Subtitles | لكنها هدتت بمقاضاتهم ان استعلموا قصتها للفلم وبعدها قاموا بتأليف القصص من خيالهم |
Super, je vais monter et écrire ce livre. | Open Subtitles | حسنا ، سوف أذهب للأعلى وأقوم بتأليف ذلك الكتاب |
Vous n'avez jamais pensé à écrire un livre sur les relations de bureau ? | Open Subtitles | هل فكرت يوماً بتأليف كتاب عن سياسة المكتب؟ |
Les Françaises sont extraordinaires. Je pense écrire un petit livre sur elles dans leur milieu natal. | Open Subtitles | أفكر بتأليف كتاب عنهن في عاداتهن الأصلية |
On restera ici parce qu'il veut écrire un livre. | Open Subtitles | سنقوم بتمضية بعض الوقت في المدينة لأنه يرغب بتأليف كتاب |
Parce que, comme vous l'avez dit, vous avez écrit le scénario, pas vrai ? | Open Subtitles | لأنه مثلما قلتى لقد قمتى بتأليف كتيب الألعاب؟ |
J'ai écrit un livre... et au lieu de le lire, les gens... se roulent devant. | Open Subtitles | قمت بتأليف كتاب تم وضعه هناك وعوضاً عن قراءته يقترف الناس الأفعال الشائنة أمامه |
Je lui ai écrit pour révéler mon mensonge. | Open Subtitles | إنني كتبت إليه لأخبره بأنني قمت بتأليف ذلك تجاوزا الأمر |
J'ai écrit üne chanson qui devrait nous aider à faire la paix. | Open Subtitles | لقد قمت بتأليف اغنية ، واعتقد انها الحل المناسب للسلام |
Vous savez, je les ai tous fait ici, j'ai donc inventé les miens. | Open Subtitles | تعلمين، لقد قرأت كل هذه الكتب هنا لذا قمت بتأليف كتابي الخاص كما تعلمين |
Tu as inventé un faux syndicat. juste pour que tu n'aies pas à être avec moi ? | Open Subtitles | قمتِ بتأليف اتحاد مزيف فقط لكي لا يتوجب عليكِ أن تكوني معي ؟ |
Je vais inventer une chanson méchante sur Nicolette ! | Open Subtitles | سوف أقوم بتأليف أغنية مزعجة عن جودي |
Russ, c'est moi qui écris les chansons ici, tu vas devoir choisir. | Open Subtitles | ,راس", أنا من يقم بتأليف الأغاني هنا" لذا فعليك الإختيار |
C'est incroyable à quelle vitesse les gens inventent des mensonges. | Open Subtitles | كم هي مذهلة سرعة الناس بتأليف الأكاذيب. |
Oui, mais quand il était très malade, il a composé ce chef-d'œuvre. | Open Subtitles | أجل، ولكن بعد أن تطور مرض للغاية لقد قام بتأليف هذه التحفة |
Après quoi, tout à coup, il a voulu co-écrire les chansons, et le temps que je réagisse, il écrivait ses propres titres et disait : | Open Subtitles | وفجأة، أراد المشاركة بتأليف الأغاني وسرعان ما وجدته يقوم بتأليف أغانيه الخاصة ويقول، |
Combien pourrais-je avoir si vous écrivez un livre sur moi ? | Open Subtitles | كم سأتقاضى من مال... إذا قمتِ بتأليف كتاب عني؟ |
Pendant la même période, elle a rédigé neuf ouvrages et environ 160 articles, exposés ou chapitres d'ouvrages et prononcé ou présenté plus de 250 exposés, allocutions et communications scientifiques en anglais, français ou letton. | UN | وقامت أثناء هذه الفترة بتأليف ثمانية كتب وتحرير 160 مقالا تقريبا فضلا عن المواد وفصول الكتب وقدمت أكثر من 250 محاضرة وعرضا ورسالة علمية باللغات الانكليزية والفرنسية أو اللاتفية. |