Les sujets dont le groupe d'étude de la fragmentation du droit international propose l'examen sont intéressants et on constate avec un plaisir particulier qu'y figurent trois sujets relatifs au droit des traités. | UN | أما وفده فقد اتضح له أن المجالات المقترح استكشافها بواسطة فريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي مجالات مفيدة وهو يرحّب بالذات بإدراج مواضيع قانون المعاهدات الثلاثة الوارد في قائمة الفريق المنقحة. |
Pour ce qui est de la fragmentation du droit international, il faut espérer qu'une étude du sujet renforcera les règles, régimes et institutions du droit international. | UN | 20 - فيما يتعلق بتجزؤ القانون الدولي أعرب عن أمل وفده في أن تعزز دراسة هذا الموضوع قواعد ونظم ومؤسسات القانون الدولي. |
La troisième question a trait à la fragmentation du droit international. | UN | 65 - ومضى يقول إن المسألة الثالثة تتعلق بتجزؤ القانون الدولي. |
En ce qui concerne le chapitre X, relatif à la fragmentation du droit international, le rapport de la CDI montre qu'il faut traiter ce sujet. | UN | 82 - وفيما يتصل بالفصل العاشر، الذي يتعلق بتجزؤ القانون الدولي، يتبين من تقرير اللجنة أن هذا الموضوع جدير بالتناول. |
À cet égard, on a suggéré que le Groupe d'étude sur la fragmentation du droit international procède à une analyse pratique du bien-fondé de l'étude et détermine les questions précises à examiner. | UN | وفي هذا الخصوص، اقتُرح أن يعد فريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي تحليلا موضوعيا لمبررات إجراء الدراسة والجوانب المحددة التي سينظر فيها. |
Ayant pris note du rapport et des conclusions du Groupe d'étude de " La fragmentation du droit international: difficultés découlant de la diversification et de l'expansion du droit international " , | UN | وقد أحاطت علماً بتقرير واستنتاجات الفريق الدراسي المعني بتجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع القانون الدولي وتوسعه، |
Le travail consacré à la fragmentation du droit international a attiré une attention considérable et il intéresse autant les gouvernements que les universités et les praticiens. | UN | 47 - وخلُص إلى القول بأن الأعمال المتصلة بتجزؤ القانون الدولي استرعت اهتماماً كبيراً وكانت ذات أهمية بالنسبة للحكومات والدوائر الأكاديمية والممارسين على السواء. |
a) Groupe d'étude sur la fragmentation du droit international: difficultés découlant de la diversification et du développement du droit international | UN | (أ) الفريق الدراسي المعني بتجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي |
Le rapport examinait aussi les incidences que ces trois catégories considérées comme techniques de solution des conflits pouvaient avoir sur le processus de fragmentation du droit international, en particulier sur les autres normes de droit international, et mettait en lumière le lien entre cette étude et les autres études sur la fragmentation du droit international. | UN | ونظر التقرير أيضاً في التأثير المحتمل لهذه الفئات الثلاث، كقواعد متنازعة، على عملية تجزؤ القانون الدولي، وبخاصة على القواعد الأخرى للقانون الدولي؛ مسلطاً الضوء على الصلة بين هذه الدراسة والدراسات الأخرى المتعلقة بتجزؤ القانون الدولي. |
b) Groupe d'étude sur la fragmentation du droit international: difficultés découlant de la diversification et du développement du droit international (à composition non limitée) | UN | (ب) الفريق الدراسي المعني بتجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي (مفتوح باب العضوية) |
Il serait utile que la Commission formule un ensemble de principes relatifs à l'état de droit, car les difficultés découlant de la fragmentation du droit international peuvent porter gravement atteinte à l'état de droit. | UN | 16 - ويجدر باللجنة أن تضع مجموعة من مبادئ سيادة القانون، حيث أن الصعوبات التي ترتبط بتجزؤ القانون الدولي قد تصطدم بشدة بسيادة القانون. |
Le Groupe d'étude sur la fragmentation du droit international et son président ont été félicités pour le travail qu'ils avaient accompli sur le sujet, en particulier pour avoir cerné un problème difficile et complexe et en avoir mené à bien l'examen. | UN | 7 - أشيد بفريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي وبرئيسه لما قاما به من عمل بشأن الموضوع، وبخاصة صياغة موضوع صعب ومعقد، وتوجيهه حتى الاكتمال. |
a) Groupe d'étude sur la fragmentation du droit international: difficultés découlant de la diversification et du développement du droit international | UN | (أ) فريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي |
e) Groupe d'étude sur la fragmentation du droit international: | UN | (هـ) فريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي |
e) Groupe d'étude sur la fragmentation du droit international: difficultés découlant de la diversification et du développement du droit international | UN | (هـ) فريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي: (الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي. |
c) Groupe d'étude sur la fragmentation du droit international 15 | UN | (ج) فريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي 3 |
c) Groupe d'étude sur la fragmentation du droit international: M. B. Simma (Président), M. E.A Addo, M. I. Brownlie, M. E. Candioti, M. Ch. | UN | كوسكينيمي، والسيد و. مانسفيلد، والسيد ش. يامادا. (ج) فريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي: السيد إ. |
L'approche nuancée, proposée dans le rapport du Groupe d'étude de la Commission du droit international sur la fragmentation du droit international et dans l'arrêt Costa Rica c. Nicaragua, est bien ancrée dans la jurisprudence de la Cour internationale de Justice. | UN | 61 - ويستند النهج الدقيق، الذي يعكسه كل من تقرير فريق لجنة القانون الدولي الدراسي المعني بتجزؤ القانون الدولي والحكم الصادر في قضية كوستاريكا ضد نيكاراغوا، استنادا قويا إلى الاجتهاد القضائي لمحكمة العدل الدولية. |
Le Groupe d'étude de la fragmentation du droit international a élaboré une série, considérable, de 42 conclusions sur le sujet, qui vise à faire le point sur le dernier état de la pensée concernant diverses questions théoriquement très ardues, en renvoyant comme il se devait aux autorités juridiques compétentes. | UN | 37 - وخلُص إلى القول بأن الفريق الدراسي المعني بتجزؤ القانون الدولي وضع مجموعة مرموقة من الاستنتاجات البالغ عددها 42 استنتاجاً بشأن الموضوع وتقصد إلى طرح أحدث ما توصل إليه الفكر في هذا المضمار عن القضايا المختلفة التي تنطوي على صعوبات نظرية كبيرة مع إشارات ملائمة للسلطات القانونية ذات الصلة. |