"بتحديد المواقع" - Translation from Arabic to French

    • positionnement
        
    • localisation
        
    • identifié les sites
        
    • recherche et
        
    Le positionnement et l'exploitation des satellites et l'acquisition des images ont été coordonnés par les partenaires de la Charte Internationale. UN كما كان الشركاء في الميثاق يقومون بتحديد المواقع والتشغيل والتقاط الصور.
    Le débat portera sur les moyens permettant d’assurer la continuité de l’accès aux services de positionnement, de localisation et de navigation par satellite, compte tenu des systèmes coopératifs et mondiaux existants et prévus. UN ستهتم المناقشة بالطرائق المحسنة لضمان استمرار توافر الخدمات الساتلية الخاصة بتحديد المواقع والمواضع والملاحة ، مع ايلاء الاعتبار للنظم الساتلية الملاحية التعاونية والعالمية الموجودة والمعتزمة .
    Par exemple un système GPS, à grande couverture et en temps réel, basé sur l'Internet permet de fournir un positionnement intégré d'une précision d'échelle subcentimétrique. UN ومثال ذلك أنَّ النظام العالمي الواسع النطاق لتحديد المواقع في الوقت الحقيقي المستخدم على الإنترنت يمكن أن يوفر نظاما متكاملا لتحديد المواقع يسمح بتحديد المواقع بدقة يقل الخطأ فيها عن جزء من السنتيمتر الواحد.
    Ils apportent une assistance aux migrants lésés ou blessés, et fournissent des services de localisation et d'assistance juridique, entre autres. UN وهي تنقل المساعدة للمصابين والجرحى من المهاجرين، وتقدم خدمات منها ما يتعلق بتحديد المواقع والمساعدة القانونيـة.
    22. Votre pays a-t-il, en application de l'alinéa 1 e) de l'article 6, identifié les sites contaminés par des substances chimiques inscrites à l'Annexe A, B ou C de la Convention? UN 22 - هل قام بلدكم بتحديد المواقع الملوثة بمواد كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو المرفق جيم، بما يتفق والفقرة 1 (ه) من المادة 6 من الاتفاقية؟
    24. Par " données géospatiales " , on entend toutes les données comportant des informations explicites de positionnement géographique. UN 24- ويُستخدَم تعبير " البيانات المكانية الجغرافية " لوصف جميع البيانات المحتوية على معلومات ذات صلة واضحة بتحديد المواقع الجغرافية.
    15. Les objectifs du Comité international sur les GNSS sont d'assurer la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes GNSS, de réaliser ainsi des économies grâce à la coopération internationale et de faire profiter toute la société des informations relatives au positionnement, à la navigation et à la synchronisation, notamment par une amélioration des systèmes de transport. UN 15- وتتمثل أهداف اللجنة الدولية في تحقيق التواؤم وإمكانية التشغيل المتبادل للنظم العالمية لسواتل الملاحة، وبذلك تُقتصد التكاليف من خلال التعاون الدولي وتتاح المعلومات المتعلقة بتحديد المواقع والملاحة والتوقيت على نطاق العالم لفائدة المجتمع، بما في ذلك من خلال تحسين نظم النقل.
    19. Les participants ont reçu des informations sur les systèmes de radionavigation spatiaux qui offraient en permanence des services fiables de positionnement, de navigation et de référence temporelle aux utilisateurs dans le monde entier et étaient facilement accessibles au sol à quiconque disposait d'un récepteur. UN 19- وقُدِّمت معلومات إلى المشاركين عن نظم الملاحة الراديوية الفضائية التي توفر للمستعملين في أرجاء العالم باستمرار خدمات موثوقة تتعلق بتحديد المواقع والملاحة والتوقيت، والتي يسهل الوصول إليها على الأرض على أي شخص لديه جهاز استقبال.
    Dans sa résolution 65/97, l'Assemblée générale s'est félicitée des progrès accomplis par le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellites (ci-après le Comité international) en vue d'assurer la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes mondiaux et régionaux de positionnement, de navigation et de synchronisation par satellites, et d'en promouvoir l'utilisation. UN ورحَّبت الجمعية العامة في قرارها 65/97 بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة في تحقيق التوافق وإمكانية التشغيل المتبادل بين النظم الفضائية العالمية والإقليمية الخاصة بتحديد المواقع والملاحة والتوقيت وفي الترويج لاستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    44. Il existe trois types de balises: les transmetteurs de position d’urgence pour l’aviation (ELT), les radiobalises de positionnement d’urgence maritime (EPRB) et les balises de positionnement personnel (PLB). UN ٤٤- توجد ثلاثة أنواع من المنارات اللاسلكية هي: أجهزة البث الخاصة بتحديد المواقع في حالات الطوارئ والمستخدمة للملاحة الجوية )إى إل تي( (ELT) والمنارات اللاسلكية للاستدلال على مواقع الطوارئ والمستخدمة للملاحة البحرية )إبيرب( (EPIRB)، والمنارات الشخصية لتحديد المواقع )بي إل بي( (PLB).
    Le QZSS, qui se composait de satellites ayant des orbites géosynchrones très inclinées, pouvait transmettre des signaux sans craindre les obstacles dans les villes ou les régions montagneuses et, conjugué au GPS, améliorait la disponibilité, élargissait la zone d'utilisation du GPS et assurait une information plus exacte au sujet du positionnement. UN أما النظام الساتلي شبه السمتي، الذي يتألف من سواتل ذات مدارات مائلة جدا ومتزامنة مع الأرض، فهو يستطيع إرسال إشارات دون عقبات في المناطق الحضرية والجبلية، وهو إذا ما استُعمل مع النظام العالمي لتحديد المواقع، يزيد من توافر الإشارات، ويوسّع نطاق المساحة التي يُستَخدم فيها النظام العالمي لتحديد المواقع، ويكفل معلومات أدق فيما يتعلق بتحديد المواقع.
    Le QZSS, qui se composait de satellites ayant des orbites géosynchrones très inclinées, pouvait transmettre des signaux sans craindre les obstacles dans les villes ou les régions montagneuses, et, conjugué au GPS, il améliorait la disponibilité, élargissait la zone d'utilisation du GPS et assurait une information plus exacte au sujet du positionnement. UN أما النظام الساتلي شبه السمتي، وهو يتألف من سواتل ذات مدارات مائلة جدا ومتزامنة مع الأرض، فهو يستطيع إرسال إشارات دون عقبات في المناطق الحضرية والجبلية، وهو إذا ما استُعمل مع النظام العالمي لتحديد المواقع، يزيد من توافر هذه الإشارات ويوسّع نطاق المساحة التي يُستَخدم فيها النظام العالمي لتحديد المواقع ويكفل معلومات أدق فيما يتعلق بتحديد المواقع.
    Enfin, elle maintiendra sa coordination étroite avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage en ce qui concerne les émetteurs de localisation d'urgence dont doivent être équipés les aéronefs. UN وستتابع الإيكاو أيضا التنسيق عن كثب مع النظام الساتلي الدولي للبحث والإنقاذ في المسائل المتعلقة بتركيب أجهزة بث خاصة بتحديد المواقع في حالات الطوارئ على متن الطائرات.
    Super truc que la localisation, Delko. Open Subtitles " أمر رائع يتعلق بتحديد المواقع العالمي " ديلكو
    10. Parallèlement à la réalisation de nouveaux systèmes de télédétection par satellite, un certain nombre d’initiatives visent actuellement à faciliter l’accès des usagers civils aux données de localisation fournies par les systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN ٠١- والى جانب استحداث نظم ساتلية جديدة للاستشعار عن بعد، تتخذ حاليا مبادرات لتحسين وصول المدنيين الى البيانات الخاصة بتحديد المواقع الجغرافية المتوفرة من الشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    Enfin, elle maintiendra sa coordination étroite avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) en ce qui concerne les émetteurs de localisation d'urgence dont doivent être équipés les aéronefs. UN وستتابع الإيكاو أيضا التنسيق عن كثب مع النظام الساتلي الدولي للبحث والإنقاذ (كوسباس-سارسات) في المسائل المتعلقة بحمل الطائرات أجهزة بث خاصة بتحديد المواقع في حالات الطوارئ.
    Le GPS et le DGPS sont des moyens de fournir des données de localisation précises s’ajoutant aux autres techniques de localisation, de communications et de calcul. UN وتستخدم هذه الشبكة الى جانب شبكة )DGPS( لتوفير معلومات دقيقة عن المواقع استكمالا للتكنولوجيات اﻷخرى الخاصة بتحديد المواقع والاتصالات والحوسبة .
    C’est cependant la garantie de la liberté d’accès et la fiabilité de cet accès aux données renforcées de localisation qui seront déterminantes quant à l’acceptation des systèmes mondiaux de navigation par satellite comme aides à la navigation. UN غير أن قبول الطيران المدني استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة بصفة أداة مساعدة رئيسية في مجال الملاحة سيتأثر بكفالة النفاذ الحر والذي يمكن التعويل عليه الى المعلومات المعززة الخاصة بتحديد المواقع .
    Votre pays a-t-il, en application de l'alinéa 1 e) de l'article 6, identifié les sites contaminés par des substances chimiques inscrites à l'Annexe A, B ou C de la Convention? UN 22 - هل قام بلدكم بتحديد المواقع الملوثة بمواد كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو المرفق جيم، بما يتفق والفقرة 1 (ه) من المادة 6 من الاتفاقية؟
    LEOSAR système de recherche et de sauvetage sur orbite terrestre basse (système satellite sur orbite polaire) UN جهاز بث خاص بتحديد المواقع في حالات الطوارئ )منارة استغاثة للملاحة الجوية(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more