Activités relatives aux droits de l'homme se rapportant à l'application des traités, au droit au développement et aux procédures spéciales; activités d'aide humanitaire liées à l'amélioration de la coordination de l'aide dans les situations d'urgence et en cas de catastrophe | UN | أنشطة حقوق الإنسان المتصلة بتنفيذ المعاهدات، والحق والتنمية، والإجراءات الخاصة؛ وأنشطة المساعدة الإنسانية المتصلة بتحسين تنسيق المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ والكوارث |
Ces efforts se poursuivront et un soutien supplémentaire sera apporté afin de rationaliser le processus de planification et de livraison des fournitures dans le cadre de l'amélioration de la coordination des organismes des Nations Unies. | UN | وستتواصل هذه الجهود وسيقدم دعم إضافي لتبسيط التخطيط للإمدادات وإيصالها، وسيقترن ذلك بتحسين تنسيق أي استجابة من الأمم المتحدة. |
Le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Groupe de l'état de droit continuent d'être les instances de liaison non seulement pour la promotion de l'état de droit mais aussi pour l'amélioration de la coordination des activités d'assistance des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit. | UN | وقال إن الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون لا يزالان يشكلان آلية تنظيم الاجتماعات ليس فقط فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون، ولكن أيضا فيما يتعلق بتحسين تنسيق أنشطة المساعدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
Il a également proposé des moyens de mieux coordonner les activités de développement et l'action humanitaire. | UN | واقترح أيضا سبلا كفيلة بتحسين تنسيق الأعمال الإنسانية والإنمائية. |
Il faut continuellement chercher à mieux coordonner l'action du système des Nations Unies pour en optimiser les incidences. | UN | فيجب أن يستمر البحث عن السبل الكفيلة بتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة، لضمان أن يكون الأثر العام أكبر من مجموع الأجزاء. |
L'informatisation du Centre, autre tâche essentielle, permettrait d'améliorer la coordination de ses activités, notamment en matière de services consultatifs. | UN | إن استخدام الحاسوب في المركز يعد مهمة أساسية من شأنها أن تسمح له بتحسين تنسيق أنشطته وبخاصة في مجال الخدمات الاستشارية. |
Le Royaume du Maroc invite, instamment, les organismes des Nations Unies à mieux contribuer aux efforts régionaux et internationaux de développement de l'Afrique en améliorant la coordination de leurs activités de soutien en faveur du NEPAD. | UN | وتحث المملكة المغربية بقوة هيئات الأمم المتحدة على تعزيز مساهماتها في الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى تنمية أفريقيا، بتحسين تنسيق أنشطتها لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale a adopté sa résolution 68/192 sur l'amélioration de la coordination de l'action contre la traite des personnes. | UN | ففي دورتها الثامنة والستين، اعتمدت الجمعية العامة قرارها 68/192 المتعلق بتحسين تنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'amélioration de la coordination des efforts contre l'esclavage et la traite des personnes, au titre du point 98 de l'ordre du jour (convoquées par la délégation du Bélarus) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'amélioration de la coordination des efforts contre l'esclavage et la traite des personnes, au titre du point 98 de l'ordre du jour (convoquées par la délégation du Bélarus) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'amélioration de la coordination des efforts contre l'esclavage et la traite des personnes, au titre du point 98 de l'ordre du jour (convoquées par la délégation du Bélarus) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'amélioration de la coordination des efforts contre l'esclavage et la traite des personnes, au titre du point 98 de l'ordre du jour (convoquées par la délégation du Bélarus) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'amélioration de la coordination des efforts contre l'esclavage et la traite des personnes, au titre du point 98 de l'ordre du jour (Troisième Commission) (convoquées par la délégation du Bélarus) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس) |
La base de données permet également aux agents des services de détection et de répression au niveau international de mieux coordonner leurs efforts pour ce qui est d'enquêter sur les personnes impliquées dans le vol de fonds publics et de les poursuivre. | UN | وسوف تسمح قاعدة البيانات المذكورة كذلك لأجهزة إنفاذ القانون على الصعيد الدولي بتحسين تنسيق جهودها في التحري عن الأفراد الضالعين في سرقة الأموال العامة وملاحقتهم قضائيا. |
Cette base de données permettra aux agents des services de détection et de répression au niveau international de mieux coordonner leurs efforts pour ce qui est d'enquêter sur les personnes impliquées dans le vol de fonds publics et de les poursuivre. | UN | وسوف تسمح قاعدة البيانات المذكورة لأجهزة إنفاذ القانون على الصعيد الدولي بتحسين تنسيق جهودها في التحري عن الأفراد الضالعين في سرقة الأموال العامة وملاحقتهم قضائيا. |
La base de données permet également aux agents des services de détection et de répression au niveau international de mieux coordonner leurs efforts pour ce qui est d'enquêter sur les personnes impliquées dans le vol de fonds publics et de les poursuivre. | UN | كما تسمح قاعدة البيانات لأجهزة إنفاذ القانون على الصعيد الدولي بتحسين تنسيق جهودها في التحري عن الأفراد الضالعين في سرقة الأموال العامة وملاحقتهم قضائيا. |
Le Programme de gouvernement pour 2011 comprend un engagement à améliorer la coordination et l'intégration de la prestation de services à cette communauté. | UN | ويشمل برنامج الحكومة لعام 2011 التزاماً بتحسين تنسيق وإدماج الخدمات المقدمة لجماعات الرُّحل. |
III. PROPOSITIONS VISANT À améliorer la coordination DE | UN | ثالثا - الاقتراحــات المتعلقــة بتحسين تنسيق جمــع البيانات اﻹحصائية من البلدان |
Les réunions relativement fréquentes de ces deux comités permettent d'améliorer la coordination entre les différentes initiatives adoptées, en particulier lorsqu'il existe un lien entre les activités politiques/de maintien de la paix et les activités humanitaires. | UN | وتسمح الاجتماعات المتكررة نسبيا لكلتا اللجنتين بتحسين تنسيق مبادرات اﻷمم المتحدة، وخاصة عند وجود قاسم مشترك بين اﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلم واﻷنشطة اﻹنسانية. |
Le système des Nations Unies doit accroître sa contribution au développement du continent africain en améliorant la coordination de ses activités d'appui au Nouveau Partenariat et en assurant une collaboration plus étroite entre les entités du système des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine, y compris avec le programme du NEPAD. | UN | وبمقدور منظومة الأمم المتحدة أن تعزز مساهمتها في تنمية أفريقيا بتحسين تنسيق العمل الذي تضطلع به من أجل دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتعزيز التعاون بين الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك برنامجها المتعلق بالشراكة الجديدة. |
k) Amélioration de la coordination de l'aide au niveau national − Il faut que les pays bénéficiaires améliorent la coordination de l'aide au niveau national. | UN | (ك) تحسين تنسيق المعونة على الصعيد الوطني - تقوم الحاجة إلى قيام البلدان المتلقية بتحسين تنسيق المعونة على الصعيد الوطني. |
97. La protection contre les risques naturels, un renforcement de la Direction de la Protection civile (DPC) chargée d'assurer une meilleure coordination des plans d'urgences. | UN | 97- الحماية من المخاطر الطبيعية، وتعزيز مديرية الدفاع المدني المكلفة بتحسين تنسيق خطط الطوارئ. |