"بتحسين فعالية" - Translation from Arabic to French

    • accroître l'efficacité de l'
        
    • renforcer l'efficacité
        
    • à améliorer l'efficacité
        
    • 'améliorer l'efficacité de
        
    • l'amélioration de l'efficacité
        
    • à accroître l'efficacité
        
    • pour améliorer l'efficacité
        
    En outre, pour contribuer à la paix et à la sécurité en Afrique, et développer les compétences et les capacités, ils se sont engagés, dans ce plan d'action, à accroître l'efficacité de l'aide. UN وعلاوة على تعزيز السلام والأمن في أفريقيا، وزيادة الدراية الفنية والقدرات، التزمت خطة العمل بتحسين فعالية المعونات.
    Nous nous engageons à accroître l'efficacité de l'aide et à appliquer la recommandation faite par le CAD de l'OCDE de délier l'APD accordée aux PMA. UN ونتعهد بتحسين فعالية المعونة وبتنفيذ توصية لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الداعية إلى عدم ربط المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً.
    Le proche processus de réexamen, en 2010, fournira une excellente occasion d'identifier les moyens de renforcer l'efficacité et l'efficience des travaux de la Commission de consolidation de la paix. UN عملية استعراض عام 2010 المقبلة ستتيح فرصة ممتازة لتحديد السبل والوسائل الكفيلة بتحسين فعالية وكفاءة عمل لجنة بناء السلام.
    Le Gouvernement et la communauté internationale s'engagent également à améliorer l'efficacité et l'obligation de rendre des comptes en matière d'aide internationale ainsi qu'il est indiqué à l'annexe II. UN كما تلتزم الحكومة والمجتمع الدولي بتحسين فعالية المساعدة الدولية والمساءلة عنها على النحو المبين في المرفق الثاني.
    Elle a examiné avec intérêt le rapport du Bureau et note avec satisfaction les travaux qu'il a menés et les recommandations qu'il a formulées en vue d'améliorer l'efficacité de l'Organisation. UN وذكر أن وفده درس تقرير المكتب دراسة دقيقة وأعرب عن رضاه بشأن أعماله وتوصياته المتعلقة بتحسين فعالية المنظمة.
    En outre, l'amélioration de l'efficacité de l'aide et la reformulation des relations en matière d'aide ont également été au premier plan des débats. UN وبالإضافة إلى ذلك، برزت أيضا المسائل المتصلة بتحسين فعالية المعونة وإعادة تشكيل العلاقات المتصلة بالمعونة.
    Nous nous engageons à accroître l'efficacité de l'aide et à appliquer la recommandation faite par le CAD de l'OCDE de délier l'APD accordée aux PMA. UN ونتعهد بتحسين فعالية المعونة وبتنفيذ توصية لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الداعية إلى عدم ربط المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً.
    Le Canada s'efforce d'une part d'augmenter sensiblement son budget d'aide et, d'autre part, d'accroître l'efficacité de l'aide et la coordination entre les donateurs. UN وكندا تبذل قصاراها من أجل القيام، من ناحية أولى، بزيادة ميزانية المساعدة التي تقدمها زيادة محسوسة، والاضطلاع، من ناحية ثانية، بتحسين فعالية المساعدة والتنسيق فيما بين المانحين.
    À la Conférence de Paris, les donateurs se sont engagés à accroître l'efficacité de l'aide et à faire en sorte que tous les Afghans tirent effectivement profit des bienfaits du développement. UN 12 -ألزمت الجهات المانحة نفسها في مؤتمر باريس بتحسين فعالية المعونة وكفالة أن تصبح فوائد التنمية ملموسة لجميع الأفغان.
    27. Réaffirme qu'elle tient à ce que la gestion axée sur les résultats serve à renforcer l'efficacité des moyens opérationnels du Secrétariat ; UN 27 - تعيد تأكيد التزامها بتحسين فعالية القدرة التنفيذية للأمانة العامة عن طريق استخدام الإدارة القائمة على النتائج؛
    27. Réaffirme combien elle tient à se servir de la gestion axée sur les résultats pour renforcer l'efficacité des capacités opérationnelles du Secrétariat; UN 27 - تعيد تأكيد التزامها بتحسين فعالية الأمانة العامة وقدراتها التنفيذية من خلال استخدام الإدارة القائمة على النتائج؛
    27. Réaffirme qu'elle tient à ce que la gestion axée sur les résultats serve à renforcer l'efficacité des moyens opérationnels du Secrétariat ; UN 27 - تعيد تأكيد التزامها بتحسين فعالية القدرة التنفيذية للأمانة العامة عن طريق استخدام الإدارة القائمة على النتائج؛
    Il s'agit, avant tout, d'un engagement commun de la communauté internationale et du Gouvernement afghan à améliorer l'efficacité de l'aide et à lutter contre la corruption. UN وهو، قبل كل شيء، التزام مشترك بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان بتحسين فعالية المعونة ومكافحة الفساد.
    v) Services consultatifs aux autres bureaux et organismes des Nations Unies pour les aider à améliorer l’efficacité et l’efficience de leurs activités par l’application appropriée de techniques spatiales; UN ' ٥ ' تقديم خدمات استشارية لسائر المكاتب في اﻷمم المتحدة وسائر المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحسين فعالية وكفاءة أنشطتها فيما يتصل باستخدام التطبيقات الفضائية الملائمة؛
    L'Etat s'est engagé, sur la période 2009 - 2013, à améliorer l'efficacité et l'efficience du système sanitaire. UN تعهدت الدولة خلال الفترة 2009-2013 بتحسين فعالية وكفاءة النظام الصحي.
    Étant donné l'expérience qu'il avait acquise comme Secrétaire de la Commission des États-Unis pour améliorer l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies, il a été choisi en 1995 pour devenir membre du Comité consultatif pour une Organisation des Nations Unies efficace. UN وبناءً على خبرته، بوصفه أميناً للجنة الولايات المتحدة اﻷمريكية المعنية بتحسين فعالية اﻷمم المتحدة، انتخب في عام ١٩٩٥ ليعمل مستشاراً للجنة الاستشارية المعنية بأمم متحدة فعالة.
    Tenue d'améliorer l'efficacité de l'Organisation tout en acceptant d'importantes coupes budgétaires, l'Administration a été contrainte de prendre des décisions parfois pénibles qui n'ont pas été bien accueillies par le personnel. UN فاﻹدارة، الملزمة بتحسين فعالية المنظمة وقبول تخفيضات كبيرة في الميزانية، قد اضطرت أحيانا إلى اتخاذ قرارات مؤلمة لم يتقبلها الموظفون.
    Eu égard à l'amélioration de l'efficacité des travaux de la Première Commission, ma délégation est prête à y contribuer. UN وفيما يتعلق بتحسين فعالية عمل اللجنة الأولى، فإن وفد بلادي مستعد للإسهام.
    L'Union européenne est persuadée que la réalisation des OMD ne dépend pas simplement de l'augmentation de l'aide publique au développement, mais qu'elle est liée à l'amélioration de l'efficacité. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي إيمانا راسخا بأن التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا يقتصر على زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية فحسب، بل يتعلق أيضا بتحسين فعالية المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more