"بتحقيق المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to French

    • l'égalité entre les sexes
        
    • à l'égalité des sexes
        
    • de l'égalité des sexes
        
    • en matière d'égalité des sexes
        
    • réaliser l'égalité des sexes
        
    • la parité entre les sexes
        
    • promouvoir l'égalité des sexes
        
    • d'égalité entre les sexes
        
    • assurer l'égalité des sexes
        
    • la parité des sexes
        
    • envers l'égalité des sexes
        
    Le renforcement de l'Institut est étroitement lié à l'augmentation des ressources financières et humaines, qui reflète la volonté de parvenir à l'égalité entre les sexes. UN ويتصل تعزيز المعهد اتصالا وثيقا بزيادة الموارد المالية والبشرية، إذ يعكس الالتزام بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Loi sur l'égalité entre les sexes UN القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين
    Si certains organismes ont alloué des fonds pour cet objectif dans leur budget ordinaire, d'autres ne disposent que de fonds limités, voire d'aucun crédit pour les activités relatives à l'égalité des sexes. UN وفيما يخصص بعض الكيانات موارد مالية في ميزانيته العادية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، يملك بعضها الآخر موارد مالية محدودة أو لا يملك موارد لدعم الأنشطة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين تحديداً.
    Cet effort doit s'accompagner de mesures temporaires spéciales visant à accélérer la réalisation de l'égalité des sexes et de recours effectifs pour les femmes victimes de discrimination. UN وينبغي أن يقترن ذلك بتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين الجنسين للمرأة التي تقع ضحية التمييز.
    Progrès du système des Nations Unies s'agissant de s'acquitter des engagements pris en matière d'égalité des sexes UN التقدم الذي تحرزه منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الالتزامات القائمة بتحقيق المساواة بين الجنسين
    La Commission a pris part à l'élaboration de la loi sur l'égalité entre les sexes. UN وشاركت اللجنة في إعداد القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Les projets et programmes des organisations qui s'occupent de l'égalité entre les sexes sont financés par le Bureau. UN ويجري تمويل مشاريع وبرامج المنظمات المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين عن طريق المكتب.
    La mettre en oeuvre de cette mesure est prévue dans la loi sur l'égalité entre les sexes UN ويتوخى القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين تنفيذ هذه التدابير.
    La représentante du Ministère de l'agriculture et de la foresterie est membre de la Commission du Gouvernement croate pour l'égalité entre les sexes. UN ومن بين أعضاء لجنة حكومة جمهورية كرواتيا المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين ممثلة عن وزارة الزراعة والحراجة.
    Il est particulièrement important d'orienter différemment les programmes si l'on veut promouvoir l'égalité entre les sexes, compte tenu des nouveaux défis à relever. UN ومن الأهمية بمكان التوسع نحو مجالات جديدة للبرمجة للنهوض بتحقيق المساواة بين الجنسين استجابة للتحديات الراهنة.
    Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتّصل بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتّصل بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Dans l'ensemble, les États Membres ont émis des avis positifs, le programme montrant qu'une attention prioritaire était accordée à la mise en œuvre du mandat relatif à l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وأعربت الدول الأعضاء عموما عن وجهات نظر إيجابية تجاه البرنامج، الذي يولي أولوية عالية لتنفيذ الولاية المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    L'engagement en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes et des jeunes filles est essentiel dans la démocratie sud-africaine. UN ويشكل الالتزام بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات محوراً رئيسياً في ديمقراطية جنوب أفريقيا.
    Rapport sur les progrès réalisés par l'UNICEF dans son action en faveur de l'égalité des sexes UN تقرير عن التقدم المحرز في عمل اليونيسيف المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين
    La présence de défenseurs de l'égalité des sexes contribue à la prise d'engagements plus fermes dans 27 instances décisionnelles. UN بتحقيق المساواة بين الجنسين في 27 منتدى من منتديات صنع القرار التي ستعقد في عام 2011
    Le Parlement a décidé de différer le débat sur les résultats de cette évaluation en attendant que soit terminée la réorganisation en cours des institution nationales compétentes en matière d'égalité des sexes. UN وقرر البرلمان تأجيل إجراء مناقشة حول هذا التقييم ريثما تتم عملية إعادة التنظيم الجارية للمؤسسات الوطنية المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La Colombie s'est engagée à commencer à réaliser l'égalité des sexes à l'échelon rural. UN وذكر أن كولومبيا التزمت بتحقيق المساواة بين الجنسين ابتداء من صعيد القرية.
    Le Président et le Vice-Président se sont déclarés résolus à établir la parité entre les sexes au sein du Gouvernement. UN ولقد أشار كل من الرئيس ونائب الرئيس إلى التزامهما بتحقيق المساواة بين الجنسين في مجلس الوزراء.
    Il est particulièrement important d'orienter différemment les programmes si l'on veut promouvoir l'égalité des sexes, compte tenu des nouveaux défis à relever. UN ومن الأهمية بمكان التوسع نحو مجالات جديدة للبرمجة للنهوض بتحقيق المساواة بين الجنسين استجابة للتحديات الراهنة.
    En ce qui concerne les points 17 et 35, elle déclare que le but de la loi sur la promotion de la femme est de parvenir aux idéaux constitutionnels d'égalité entre les sexes en améliorant la condition de la femme dans tous les domaines. UN وبخصوص السؤالين 17 و 35، قالت إن الغاية من قانون النهوض بالمرأة هو تحقيق المثل الدستورية المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال تعزيز وضع المرأة في جميع نواحي الحياة.
    La ferme volonté du Secrétaire général d'assurer l'égalité des sexes s'est traduite par plusieurs importantes initiatives et décisions visant à améliorer la situation des femmes au Secrétariat. UN وقد تُرجم التزام اﻷمين العام الثابت بتحقيق المساواة بين الجنسين إلى عدة مبادرات وقرارات هامة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    Aucun ne comporte un engagement d'assurer la parité des sexes > > . UN ولم تتضمن أي منها التزاما بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Lors de la conférence sur l'efficacité de l'aide à Busan, ONU-Femmes a aidé les gouvernements à mettre au point le Plan d'action commun de Busan sur l'égalité des sexes et le développement qui porte de façon détaillée sur l'importance de l'engagement envers l'égalité des sexes. UN وفي المؤتمر المعني بفعالية المعونة المعقود في بوسان، قدمت الهيئة الدعم إلى الحكومات في وضع خطة عمل بوسان المشترك بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية، التي تزيد بلورة الالتزامات القوية بتحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more