"بتخريب" - Translation from Arabic to French

    • saboté
        
    • gâcher
        
    • saboter
        
    • ruiné
        
    • ruiner
        
    • sabotage
        
    • foutre
        
    • détruit
        
    • saccagé
        
    • détruire
        
    • gâche
        
    • bousillé
        
    • bousiller
        
    • abîme
        
    • ont vandalisé
        
    Quelqu'un a saboté le moteur et s'est assuré que la radio ne marcherait pas. Open Subtitles قام أحدهم بتخريب المُحرك كى يتأكد بأن الرادار لا يعمل. ماذا؟
    Inversement, les responsables des pouvoirs publics ont accusé l'opposition d'avoir saboté un oléoduc et une ligne à haute tension pour discréditer le Gouvernement. UN وفي المقابل، يتهم المسؤولون الحكوميون المعارضة بتخريب خط أنابيب البترول وخطوط الطاقة لتشويه سمعة الحكومة.
    On a eu une année difficile mais je vais pas tout gâcher pour une demande d'ami. Open Subtitles ،صحيح أنّنا واجهنا عاماً صعباً لكن أتعلم شيئاً؟ لن أقوم بتخريب كلّ شيء بسبب طلب صداقة سخيف
    La menace la plus récente a été faite par le Ministre iraquien du pétrole, qui a accusé le Koweït de saboter des installations pétrolières iraquiennes. UN ومن أخر هذه التهديدات كان التهديد الذي صدر عن وزير النفط العراقي الذي اتهم الكويت بتخريب مكامن النفط العراقية.
    J'ai ruiné mon avenir ici pour 30 minutes de plaisir. Open Subtitles قمت بتخريب مستقبلي ل ثلاثون دقيقة من المتعة
    J'ai laissé tous ces contrats à l'appartement pour qu'il les signe et je n'arrive pas non plus à avoir Cat, et s'ils ne signent pas tout de suite, ils vont ruiner mon mariage. Open Subtitles لكن لا أستطيع الوصول إلى كات , اذا لم يوقعوا تلك العقود في الحال, سيقومون بتخريب زفافي
    Les recommandations spécifiques concernant le sabotage d'installations nucléaires et de matières nucléaires sont particulièrement importantes. UN وتتسم التدابير المحددة المتصلة بتخريب المرافق النووية والمواد النووية بأهمية خاصة.
    On te voit pas pendant des jours et tu te pointes pour foutre la pagaille ? Open Subtitles لا نسمع عنك لأيام ثم تظهر فجأة و تقوم بتخريب المكان
    Donc, nous avons un gars qui détruit une maison, Open Subtitles إذاً فلدينا رجل يقوم بتخريب منزل رأساً على عقب،
    Le Front révolutionnaire unifié a accusé le Gouvernement d'avoir saboté le processus en publiant des déclarations désobligeantes alors que les entretiens étaient en cours. UN فقد اتهمت الجبهة المتحدة الثورية الحكومة بتخريب العملية بإصدارها بيانات تسيء الى الجبهة أثناء انعقاد المحادثات.
    Quelqu'un a saboté ce train, et quiconque a fait ça le contrôle à distance. Open Subtitles شخص ما قام بتخريب ذلك القطار، وأياً كان من فعل ذلك يتحّكم به من بعيد.
    Dites à votre reine qu'à vous seul vous avez saboté l'alliance avec l'Espagne. Open Subtitles اخبر ملكتك انك بيد منفرده قمت بتخريب التحالف مع اسبانيا
    Essaye de ne pas tout gâcher. Open Subtitles حاولي أن لا تقومي بتخريب أي شيء اتفقنا ؟
    Ils ne peuvent pas tout gâcher cette fois. Open Subtitles إن الأمر لا يبدو أنهم سيقوموا بتخريب هذا هذه المرة
    Je veux saboter un rencard, mais pas les mains vides. Open Subtitles أنا أقوم بتخريب موعد و لا أريد الظهور فارغ اليدين
    Ok, d'accord, vous n'avez pas complétement ruiné l'enquête. Open Subtitles حسناً. أجل، لم تقم بتخريب القضيّة برمّتها
    Quand je mange, je ne veux pas culpabiliser de ruiner le monde. Open Subtitles انا أريد أن أحس بالذنب بتخريب العالم بينما آكل
    C’est ainsi par exemple qu’un chapitre contenant des recommandations portant expressément sur le sabotage des installations nucléaires et les matières nucléaires a été ajouté. UN وعلى وجه الخصوص، أضيف فصل لتقديم توصيات خاصة مرتبطة بتخريب المرافـــق النووية والمواد النووية.
    Et qui que soit cette fille... tu finiras par lui foutre sa vie en l'air. Ne le fais pas. Open Subtitles سينتهي بك الأمر بتخريب حياتها أيضاً لا تفعل هذا
    Cet horrible ouragan... a complètement détruit la ferme des Tabernathy à Pompano... et il a été impossible... de consommer des gourdes de cette région depuis. Open Subtitles لأن أسراب الطيور قامت بتخريب كل القرع الموجود في مزارعنا وأصبح من المستحيل الحصول عليه من هنا
    Des manifestants ont également saccagé le commissariat de police du stade situé sur la terrasse. UN وقام متظاهرون أيضاً بتخريب مخفر الشرطة الموجود في ساحة المدخل.
    Que je la laisse me saigner et détruire ma vie ? Open Subtitles أتركها أن تنزفني حتى الموت ؟ بتخريب حياتي ؟
    Mais si vous voulez mon aide pour pas que je gâche tout, comptez pas sur moi. Open Subtitles قم بذلك لكن لا تطلب مساعدتي لأني سأقوم بتخريب كل شيء
    Parce que, protecteur des humains, son papa a bousillé mon bar et que l'hypnose est chiante. Open Subtitles لأن، يا محب الآدميين، قام أبوها بتخريب حانتي، والإسحار أمر ممل.
    J'ai bossé dur pour avoir le meilleur dossier scolaire, et tu ne viendras pas tout bousiller. Open Subtitles قد عملت بدون توقف لبناء السجل الأكادمي المثالي ولن أسمح لك بتخريب الأمر الأن
    Alors si tu vois le Lapin dans le coin, dis-lui que s'il abîme la fraîcheur de ma pizza... Open Subtitles لذا إذا رأيتي الأرنت يجري في الأنحاء أخبريه إذا قام بتخريب نضارة البيتزا الخاصة بي
    Environ 3 000 personnes participant aux obsèques ont manifesté dans la ville et, une fois arrivées au Bureau du Gouverneur, ont vandalisé des bâtiments du Gouvernement et des véhicules. UN وسار نحو 000 3 مشيِّع عبر المدينة، وعند وصولهم إلى مكتب الوالي، قاموا بتخريب المباني والمركبات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more