"بتخفيف الفقر" - Translation from Arabic to French

    • 'atténuation de la pauvreté
        
    • la lutte contre la pauvreté
        
    • LA PAUVRETE
        
    • réduction de la pauvreté
        
    de l'atténuation de la pauvreté à sa troisième session UN الدائمة المعنية بتخفيف الفقر في دورتها الثالثة ٦١
    Quatre nouvelles commissions permanentes ont été créées, dont la Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté. UN وأنشئت أربع لجان دائمة جديدة منها اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر.
    CN.1 - Commission permanente des produits de base CN.2 - Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté UN اللجنة الثانية اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    La délégation yéménite est certaine que l'ONUDI réussira à atteindre les objectifs qu'elle s'est fixé en matière d'atténuation de la pauvreté et à poser des bases solides pour un développement durable. UN وأعرب عن ثقة وفده بأنه يمكن لليونيدو أن تحقق أهدافها المتمثلة بتخفيف الفقر وبناء أساس سليم للتنمية المستدامة.
    La réalisation des objectifs opérationnels fondamentaux de la Banque que sont la lutte contre la pauvreté et la sécurité alimentaire dépend d'une amélioration de la fiabilité des opérations de transit. UN والهدفان التنفيذيان اﻷساسيان للبنك المتمثلان بتخفيف الفقر واﻷمن الغذائي يعتمدان على تحسين موثوقية عمليات المرور العابر.
    RAPPORT DE LA COMMISSION PERMANENTE DE L'ATTENUATION DE LA PAUVRETE UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté UN اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    Une fois finalisés et approuvés, ces principes seraient distribués à tous les organismes du système des Nations Unies et utilisés dans les projets et programmes d'atténuation de la pauvreté. UN وسوف توزع المبادئ التوجيهية النهائية، مصدقا عليها، على جميع وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بهدف استخدامها في المشاريع والبرامج المتصلة بتخفيف الفقر.
    1. La troisième session de la Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté s'est déroulée au Palais des Nations, à Genève, du 12 au 16 juin 1995. UN ١- عقدت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر دورتها الثالثة بقصر اﻷمم في جنيف في الفترة من ٢١ الى ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Quant à savoir s'il serait nécessaire, après la neuvième session de la Conférence, de conserver une commission vouée à l'atténuation de la pauvreté, ou si cette activité ne devrait pas être intégrée dans chacun des programmes relevant des compétences de la CNUCED, il appartenait à la Conférence d'en décider. UN أما فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان من الضروري بعد اﻷونكتاد التاسع المضي في العمل بلجنة محددة معنية بتخفيف الفقر أو ما إذا كان يتعين ادراج تخفيف الفقر في فرادى البرامج المندرجة ضمن اختصاص اﻷونكتاد، فان القرار بشأن هذه المسألة سيتخذه اﻷونكتاد التاسع.
    A. Décisions de la Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté UN ألف - اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    Beaucoup considéraient que la Commission permanente constituait un forum utile pour l'examen des questions concernant l'atténuation de la pauvreté. UN وأعربت وفود عديدة عن اقتناعها بأن اللجنة الدائمة التابعة لﻷونكتاد كانت بمثابة محفل مفيد لمعالجة القضايا المتعلقة بتخفيف الفقر والحد منه.
    Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté UN اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté UN اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté UN اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    A sa deuxième session, la Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté a adopté un ensemble de recommandations destinées au Sommet mondial pour le développement social. UN اعتمدت الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر والتابعة لﻷونكتاد مجموعة توصيات لتقديمها إلى القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    TD/B/CN.2/16 l'atténuation de la pauvreté sur sa troisième session UN TD/B/CN.2/16 تقرير اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر عن دورتها الثالثة
    Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté UN اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté UN اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    En définissant des modalités d'aide appropriées, donateurs et bénéficiaires devraient conjuguer leurs efforts pour parvenir à un maximum d'efficacité dans le domaine de la lutte contre la pauvreté. UN وعند إقرار طرائق مناسبة لتقديم المعونة، ينبغي للجهات المانحة والمتلقية على السواء أن تنسق جهودها من أجل تحقيق أفضل ما يمكن تحقيقه من نتائج فيما يتعلق بتخفيف الفقر.
    Il faudra, au cours des 10 prochaines années, que les stratégies de développement, en particulier celles relatives à la lutte contre la pauvreté et au développement économique, tiennent pleinement compte du VIH/sida. UN 141 - ويجب على استراتيجيات التنميــــة للعقـد المقبل - لا سيما تلك التي تتعلق بتخفيف الفقر والتنمية الاقتصادية - أن تأخذ تماما في اعتبارها فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    C. EXAMEN DE L'EXECUTION DU PROGRAMME DE TRAVAIL DE LA COMMISSION PERMANENTE DE L'ATTENUATION DE LA PAUVRETE UN جيم- استعراض تنفيذ برنامج عمل اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    72. Aux Philippines le projet sur la réduction de la pauvreté et la consolidation de la démocratie vient de s'achever. UN 72- وفي الفلبين تم الانتهاء في الآونة الأخيرة من المشروع المتعلق بتخفيف الفقر والتحول الديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more