"بتدابير بناء الثقة والأمن" - Translation from Arabic to French

    • les mesures de confiance et de sécurité
        
    • des mesures de confiance et de sécurité
        
    • de mesures de confiance et de sécurité
        
    Document de la Conférence de Stockholm sur les mesures de confiance et de sécurité et sur le désarmement en Europe, tenue conformément aux dispositions pertinentes du Document de clôture et de la réunion de Madrid de la CSCE UN وثيقة مؤتمر ستكهولم المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن ونزع السلاح في أوروبا، وقد تم عقد هذا المؤتمر وفقا للأحكام ذات الصلة للوثيقة الختامية لاجتماع مدريد لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Je suis certain que le résultat que nous avons obtenu grâce à la conférence OSCE-République de Corée sur les mesures de confiance et de sécurité fournira des enseignements précieux pour le processus futur de renforcement de la confiance dans la péninsule coréenne également. UN وإنني واثق من أن النتيجة التي حققناها من خلال مؤتمر المنظمة وجمهورية كوريا المعني بتدابير بناء الثقة والأمن سيقدم دروسا قيمة لعملية بناء الثقة القادمة في شبه الجزيرة الكورية أيضا.
    Il y a lieu de mentionner, entre autres, quelques-unes des mesures figurant dans le Document de Vienne de 1999, qui est le document de base de l'OSCE en ce qui concerne les mesures de confiance et de sécurité : UN 7 - ويرد فيما يلي قليل من كثير من التدابير المتضمنة في وثيقة فيينا لعام 1999، التي هي الوثيقة المرجعية الأساسية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة والأمن:
    Dans le domaine plus spécifique de la sécurité, ces régions relèvent de la zone couverte par le Traité de Washington sur l'Alliance atlantique, le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe et du Document de Vienne de 1994 des négociations sur les mesures de confiance et de sécurité. UN وفي مجال على نحو أكثر تحديدا، هي تتبع إلى المنطقة التي يغطيها حلف شمال الأطلسي، ومعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، ووثيقة فيينا لعام 1994 للمفاوضات المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن.
    ANNEXE Liste des mesures de confiance et de sécurité établie UN " قائمة توضيحية بتدابير بناء الثقة واﻷمن
    Des inspecteurs de l'armement de l'OSCE, parmi lesquels figurent des experts de pays étrangers, se rendent chaque année au Turkménistan pour y procéder à des inspections sur la base des informations présentées chaque année conformément au Document de Vienne 1999 des négociations sur les mesures de confiance et de sécurité. UN ويأتي كل سنة إلى تركمانستان خبراء أسلحة تابعون لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنهم خبراء من بلدان أخرى، لإجراء عمليات تفتيش استنادا إلى التقرير السنوي المقدم وفقا لوثيقة فيينا لعام 1999 المتعلقة بالمفاوضات الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن.
    Des progrès ont été accomplis dans l'identification et l'application de mesures de confiance et de sécurité au cours du premier Forum sur les mesures de confiance et de sécurité, tenu en avril 2005. UN وقد أحرزنا التقدم في تحديد وتنفيذ تدابير بناء الثقة والأمن خلال انعقاد المنتدى الأول المعني بتدابير بناء الثقة والأمن في نيسان/ أبريل 2005.
    La première activité concernant les mesures de confiance et de sécurité a consisté à lancer un projet sur le renforcement des valeurs démocratiques en vue de définir des lignes directrices pour l'établissement de Livres blancs de la défense. UN 9 - وتمثَّل أول نشاط يتصل بتدابير بناء الثقة والأمن في بدء مشروع لتعزيز القيم الديمقراطية يستهدف تحديد مبادئ توجيهية أساسية لإعداد الكتب البيضاء المتعلقة بشؤون الدفاع.
    Le Traité FCE a été complété par les mesures de confiance et de sécurité contenues dans le Document de Vienne de 1992, qui ont été développées ensuite dans les Documents de Vienne de 1994 et 1999. UN 3 - واستكملت معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بتدابير بناء الثقة والأمن المنصوص عليها في وثيقة فيينا لعام 1992 التي تم مواصلة تطويرها في وثيقتي فيينا لعام 1994 و 1999.
    Depuis l'adoption des premières mesures de confiance et de sécurité à la Conférence de Stockholm sur les mesures de confiance et de sécurité et sur le désarmement en Europe au milieu des années 80, le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe et les Documents de Vienne qui ont suivi ont permis de créer une nouvelle culture militaire d'ouverture et de transparence. UN ومنذ الموافقة لأول مرة على تدابير بناء الأمن والثقة في مؤتمر ستوكهولم المعني بتدابير بناء الثقة والأمن ونزع السلاح في أوروبا في منتصف الثمانينيات، أصبحت معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ووثائق فيينا اللاحقة، أدوات أساسية في تهيئة ثقافة عسكرية جديدة من الانفتاح والشفافية.
    Dans le cadre de ce traité et du Document de Vienne 2011 sur les mesures de confiance et de sécurité de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), il adhère aux mesures de transparence en procédant régulièrement à des échanges d'informations et de notifications et en se soumettant à des visites d'inspection. UN وفي نطاق المعاهدة المذكورة ووثيقة فيينا لسنة 2011 المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الصادرة عن منظمة والتعاون في أوروبا، تلتزم أذربيجان بتدابير الشفافية من خلال المشاركة في عمليات التبادل المنتظمة للمعلومات والإخطارات واستقبال عمليات التفتيش.
    3. Réaffirme la pertinence des moyens exposés dans le rapport de la Commission du désarmement sur sa session de 1993 en ce qui concerne les mesures de confiance et de sécurité ; UN 3 - تعيد تأكيد الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نـزع السلاح عن دورتها لعام 1993()؛
    Les accords bilatéraux relatifs à l'adoption de mesures complémentaires de confiance et de sécurité se fondent sur un grand principe, consigné au chapitre X du Document de Vienne sur les négociations relatives aux mesures de confiance et de sécurité, qui consiste à étendre à l'échelle paneuropéenne les mesures de confiance et de sécurité existantes. UN 3 - تكمن الفكرة الرئيسية وراء الاتفاقات الإضافية الثنائية الأطراف المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن والواردة في الفصل 10 من وثيقة فيينا لعام 1999لمفاوضات تدابير بناء الثقة والأمن، في توسيع نطاق تدابير بناء الثقة والأمن القائمة أصلاً لتشمل جميع أنحاء أوروبا.
    3. Réaffirme la pertinence des moyens exposés dans le rapport de la Commission du désarmement sur sa session de 1993 en ce qui concerne les mesures de confiance et de sécurité; UN 3 - تعيد تأكيد الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نـزع السلاح عن دورتها لعام 1993()؛
    3. Réaffirme la pertinence des moyens exposés dans le rapport de la Commission du désarmement sur sa session de 1993 en ce qui concerne les mesures de confiance et de sécurité ; UN 3 - تعيد تأكيد الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نـزع السلاح عن دورتها لعام 1993()؛
    3. Réaffirme la pertinence des moyens exposés dans le rapport de la Commission du désarmement sur sa session de 1993 en ce qui concerne les mesures de confiance et de sécurité; UN 3 - تعيد تأكيد الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نـزع السلاح عن دورتها لعام 1993()؛
    3. Réaffirme la pertinence des moyens exposés dans le rapport de la Commission du désarmement sur sa session de 1993 en ce qui concerne les mesures de confiance et de sécurité ; UN 3 - تعيد تأكيد الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نـزع السلاح عن دورتها لعام 1993()؛
    3. Réaffirme la pertinence des moyens exposés dans le rapport de la Commission du désarmement sur sa session de 1993 en ce qui concerne les mesures de confiance et de sécurité; UN 3 - تعيد تأكيد الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نـزع السلاح عن دورتها لعام 1993()؛
    3. Réaffirme la pertinence des moyens exposés dans le rapport de la Commission du désarmement sur sa session de 1993 en ce qui concerne les mesures de confiance et de sécurité; UN 3 - تعيد تأكيد الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نـزع السلاح عن دورتها لسنة 1993()؛
    ANNEXE Liste des mesures de confiance et de sécurité établie UN " قائمة توضيحية بتدابير بناء الثقة واﻷمن
    Selon nous, le Registre devrait rester simple, ciblé et viser à atteindre l'objectif pour lequel il a été créé, à savoir la prise de mesures de confiance et de sécurité à même de promouvoir la transparence et de faire montre d'intentions pacifiques, la mise en place de relations de bon voisinage et le souci d'éviter une course aux armements inutile. UN وبرأينا، ينبغي أن يظل السجل بسيطا ومركّزا ومناسبا للهدف الذي يحاول تحقيقه والمتمثل في العمل بتدابير بناء الثقة والأمن التي ستعزز الشفافية وتظهر النوايا السلمية، وإقامة علاقات حسن الجوار، وتفادي سباقٍ للتسلح لا لزوم له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more