"بتدبّر الكوارث" - Translation from Arabic to French

    • la gestion des catastrophes
        
    Application des recommandations d'UNISPACE III: rapport final de l'Équipe sur la gestion des catastrophes UN التقرير الختامي لفريق العمل المعني بتدبّر الكوارث عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    Les participants ont identifié 16 types de catastrophes et pour 13 de ces 16 types, au moins une institution engagée dans la gestion des catastrophes était disposée à jouer le rôle de chef de file dans une équipe qui élaborerait une proposition de projet pilote. UN وفيما يتعلق بـ13 موضوعا من تلك المواضيع الـ 16، كانت مؤسسة واحدة على الأقل معنية بتدبّر الكوارث مستعدة لأن تتولى رئاسة فريق يضع اقتراح مشروع تجريبي.
    Échange d'informations avec l'Union internationale des télécommunications et d'autres institutions spécialisées des Nations Unies ainsi qu'avec les structures régionales de gestion des catastrophes sur leurs activités d'appui à la gestion des catastrophes faisant appel à des systèmes spatiaux. UN تبادل المعلومات مع الاتحاد الدولي للاتصالات وسائر وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن أنشطتها ذات الصلة بموضوع دعم تدبّر الكوارث المستند إلى النظم الفضائية، وكذلك البنى الاقليمية المعنية بتدبّر الكوارث.
    Il a été reconnu qu'il serait très difficile de parvenir à une vision intégrée des besoins en données d'observation de la Terre aux fins de la gestion des catastrophes, même si on se limitait aux données spatiales. UN وقد سلّم بأن ايجاد صورة متكاملة لاحتياجات المستعملين في مجال بيانات رصد الأرض فيما يتعلق بتدبّر الكوارث سيشكل تحديا ملحوظا، حتى وإن اقتصر على البيانات الساتلية.
    Le réseau régional travaillerait en coopération avec le groupe d'action pour la gestion des catastrophes créé par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN كما ستعمل الشبكة الاقليمية مع فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث الذي أنشأت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Le Bureau des affaires spatiales a également indiqué qu'il s'efforcerait d'associer au réseau les agences spatiales et les organismes d'aide au développement intéressés, et qu'il faciliterait la coordination avec les activités du groupe d'action pour la gestion des catastrophes. UN وأفاد المكتب أيضا بأنه سيركز على جلب وكالات الفضاء والوكالات الانمائية المهتمة إلى الشبكة وتيسير التنسيق مع أنشطة فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث.
    Il a été reconnu qu'il serait très difficile de parvenir à une vision intégrée des besoins en données d'observation de la Terre aux fins de la gestion des catastrophes, même si on se limitait aux données spatiales. UN وقد سلّم بأن ايجاد صورة متكاملة لاحتياجات المستعملين في مجال بيانات رصد الأرض فيما يتعلق بتدبّر الكوارث سيشكل تحديا ملحوظا، حتى وإن اقتصر على البيانات الساتلية.
    Échange d'informations avec des institutions spécialisées du système des Nations Unies sur leurs activités d'appui à la gestion des catastrophes faisant appel à des systèmes spatiaux, ainsi que sur les structures régionales de gestion des catastrophes. UN تبادل المعلومات مع الوكالات المتخصصة داخل منظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها ذات الصلة بموضوع دعم تدبّر الكوارث بالاعتماد على النظم الفضائية، وكذلك البنى الاقليمية المعنية بتدبّر الكوارث.
    Ce module, qui serait lancé en 2004, aurait essentiellement pour objet de mieux faire connaître les applications et l'exploitation des données issues de l'observation de la Terre dans les pays en développement, et il contribuerait à établir une infrastructure et des moyens de communication en relation avec la gestion des catastrophes et l'impact environnemental et humanitaire des conflits. UN وسوف تستهل هذه النميطة في عام 2004، وتركّز على العمل من أجل زيادة الوعي بتطبيقات بيانات رصد الأرض واستخدامها في البلدان النامية، كما ستساعد على إقامة بنية تحتية واتصالات تتعلق بتدبّر الكوارث والأثر البيئي والإنساني للنـزاعات.
    68. Une délégation a déclaré qu'une organisation internationale de coordination spatiale pour la gestion des catastrophes devrait être créée sous l'égide du système des Nations Unies. UN 68- وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إنشاء منظمة دولية لتنسيق الأنشطة الفضائية المتعلقة بتدبّر الكوارث تحت مظلّة منظومة الأمم المتحدة.
    35. L'" environnement institutionnel " comprenait non seulement les institutions existantes qui s'occupaient de la gestion des catastrophes ou qui savaient déjà utiliser des méthodes reposant sur des techniques spatiales, mais aussi les politiques nationales et régionales actuelles concernant la gestion des catastrophes. UN 35- اعتبرت حلقة العمل أن " البيئة المؤسسية " تشير ليس فقط إلى وجود المؤسسات المعنية بتدبّر الكوارث أو التي لديها بالفعل قدرة على استخدام الحلول الفضائية بل أيضا إلى السياسات الوطنية والاقليمية القائمة بشأن تدبر الكوارث.
    109. On a exprimé l'opinion que la Charte devrait faire l'objet de discussions au sein de l'équipe sur la gestion des catastrophes afin de déterminer les moyens qui permettraient la mise en place d'un système mondial intégré. UN 109- وقد أُعرب عن رأي مفاده أن الميثاق الدولي موضوع فيما يخص الفضاء والكوارث الكبيرة ينبغي أن يشكل جزءا من مناقشات فرقة العمل المعنية بتدبّر الكوارث من أجل استبانة السبل التي ستسمح بإنشاء نظام عالمي متكامل.
    Le Sous-Comité a noté que le secrétariat de la Stratégie internationale collaborait avec les coprésidents de l'équipe sur la gestion des catastrophes et aidait le Bureau des affaires spatiales à organiser la série en cours d'ateliers régionaux sur les applications des techniques spatiales et la gestion des catastrophes. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما بتعاون الاستراتيجية مع الرؤساء المشاركين للفرقة العاملة المعنية بتدبّر الكوارث ودعمها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنظيم سلسلة حلقات العمل الإقليمية الجارية بشأن التطبيقات الفضائية وتدبّر الكوارث.
    c) Assistance au Groupe d'appui à la gestion des catastrophes du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS); UN (ج) تقديم المساعدة إلى الفريق المعني بتدبّر الكوارث التابع للجنة سواتل رصد الأرض (سيوس)؛
    L'Atelier avait essentiellement pour objectif d'identifier des types précis de catastrophes dans lesquels au moins une institution engagée dans la gestion des catastrophes était en principe intéressée par le lancement d'un projet pilote tendant à introduire l'utilisation des techniques spatiales dans ses plans de travail. UN كان الهدف الرئيسي لحلقة العمل استبانة مواضيع محددة عن الكوارث تكون فيها مؤسسة واحدة على الأقل معنية بتدبّر الكوارث مهتمة، من حيث المبدأ، باستهلال مشروع تجريبي لادراج استخدام تكنولوجيا الفضاء في خطط عملها.
    Application des recommandations de la troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (UNISPACE III): rapport intérimaire de l'Équipe sur la gestion des catastrophes UN تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث): تقرير مرحلي من فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث
    a) Faire mieux prendre conscience aux cadres et aux décideurs impliqués dans la gestion des catastrophes que le recours aux techniques spatiales peut offrir des avantages et qu'il est rentable; UN (أ) زيادة وعي المديرين ومتخذي القرارات المعنيين بتدبّر الكوارث بالمنافع المحتملة لاستخدام تكنولوجيات الفضاء ونجاعة تكلفتها؛
    d) " Aspects de la gestion des catastrophes en Inde au moyen du système INSAT " , par le représentant de l'Inde; et UN (د) " Disaster management aspects in India with the INSAT system " (الجوانب المتعلقة بتدبّر الكوارث في الهند باستخدام نظام الساتـل الهنـدي (INSAT))، قدمه ممثل الهند؛
    Environnement institutionnel 33. Par environnement institutionnel on entend non seulement les institutions existantes qui s'occupent de la gestion des catastrophes ou qui savent déjà utiliser des méthodes reposant sur des techniques spatiales, mais aussi les politiques nationales et régionales actuelles concernant la gestion des catastrophes. UN 33- اعتبرت حلقة العمل أن " البيئة المؤسسية " تشير ليس فقط إلى وجود المؤسسات المعنية بتدبّر الكوارث أو التي لديها بالفعل قدرة على استخدام الحلول الفضائية بل أيضا إلى السياسات الوطنية والاقليمية القائمة بشأن الكوارث.
    163. Une délégation a estimé qu'une entité internationale de coordination aux fins de la gestion des catastrophes grâce aux moyens spatiaux comblerait les lacunes dans la coordination des services spatiaux dans ce domaine et servirait d'appoint à la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " pour ce qui est de la prévention et du relèvement. UN 163- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن الهيئة التنسيقية الفضائية الدولية المقترحة لتدبّر الكوارث ستسد فجوات في تنسيق الخدمات الفضائية المعنية بتدبّر الكوارث الطبيعية وستكمِّل الميثاق الدولي بشأن " الفضاء والكوارث الكبرى " فيما يتعلق بمرحلتي الوقاية وإعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more