L'une des principales caractéristiques de la Convention est l'obligation faite aux détenteurs d'armes chimiques de détruire leurs stocks dans des délais spécifiés. | UN | ومن أهم سمات هذه الاتفاقية التزام الجهات الحائزة لأسلحة كيميائية بتدمير مخزوناتها منها بحلول مواعيد نهائية محددة. |
L'obligation faite aux États parties à la Convention de détruire leurs stocks d'armes chimiques a été soulignée. | UN | وجرى التشديد على التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية. |
Malgré les retards et les difficultés, les États possesseurs sont fermement décidés à détruire leurs stocks dans les délais établis par la Convention. | UN | وعلى الرغم من التأخيرات والمصاعب، فإن الدول الحائزة ملتزمة التزاما راسخا بتدمير مخزوناتها في الأطر الزمنية التي حددتها الاتفاقية. |
Pour parvenir à ce résultat, les États se sont montrés très impliqués, car même ceux qui disposaient de ressources limitées ont détruit leurs stocks. | UN | ولتحقيق ذلك، تحلت الدول الأطراف بروح الانتماء فحتى الدول التي تعاني من ندرة الموارد المالية قامت بتدمير مخزوناتها. |
En outre, l'Ukraine a indiqué qu'elle ne serait pas en mesure de respecter son obligation de détruire ses stocks de mines antipersonnel avant la date limite du 1er juin 2010. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفادت أوكرانيا بأنها لن تكون قادرة على الامتثال لالتزامها بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد بحلول الموعد النهائي المحدد لها في 1 حزيران/يونيه 2010. |
Depuis le Sommet de Nairobi, il a été signalé que les efforts d'assistance avaient permis de détruire des stocks de mines antipersonnel détenus par neuf acteurs armés non étatiques signataires de la Déclaration d'engagement de l'Appel de Genève. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، أفادت التقارير بأن تسع جهات فاعلة مسلحة من غير الدول وموقعة على صك الالتزام الخاص بنداء جنيف قامت بتدمير مخزوناتها من الألغام بفضل جهود المساعدة. |
vi) Il doit imposer l'obligation de détruire les stocks de munitions en grappe dans un délai spécifié qui doit être aussi court que possible; | UN | `6` التزام الأطراف بتدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية ضمن أقصر مهلة زمنية ممكنة؛ |
7. Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, 32 des 34 États parties ayant signalé qu'ils détenaient des stocks d'armes à sous-munitions ont soit achevé de les détruire conformément à leurs obligations, soit entamé leur destruction, ou bien établi des plans à cette fin. | UN | 7 - بلغ عدد الدول الأطراف التي وفت بكامل التزاماتها بتدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية، أو شرعت في عملية التدمير أو بدأت التخطيط للتدمير، 32 دولة من أصل 34 دولة قدمت تقارير عن امتلاكها مخزونات من الذخائر العنقودية، منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
3. L'article 4 de la Convention requiert de tous les États parties qu'ils détruisent leurs stocks de mines antipersonnel le plus tôt possible et au plus tard quatre ans après avoir contracté les obligations établies par la Convention. | UN | 3- تقضي المادة 4 من الاتفاقية بأن تقوم جميع الدول الأطراف بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في أقرب وقت ممكن، ولكن في موعد لا يتجاوز أربع سنوات من قبولها الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Pour ce faire, une aide doit être fournie aux États Membres qui ont entrepris de s'acquitter de leurs obligations s'agissant de la destruction de leurs stocks de mines antipersonnel, ainsi que des engagements contractés en matière de déminage. | UN | ولتحقيق ذلك، ينبغي تقديم المساعدة للدول الأعضاء التي تقوم بواجباتها بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد، بالإضافة إلى التزاماتها بإزالة الألغام. |
50. À la clôture de la première Conférence d'examen, 16 États parties ne s'étaient pas encore acquittés de leur obligation de détruire leurs stocks de mines. | UN | 50- عند اختتام المؤتمر الاستعراضي الأول، كانت هناك 16 دولة طرفاً لم تف بعد بالتزامها بتدمير مخزوناتها من الألغام. |
Depuis la première Conférence d'examen, 4 États supplémentaires (Bhoutan, Éthiopie, Lettonie et Vanuatu) sont devenus parties à la Convention et ont accepté l'obligation de détruire leurs stocks. | UN | ومنذ المؤتمر الاستعراضي الأول، انضمت أربع دول أخرى، هي إثيوبيا وبوتان وفانواتو ولاتفيا، إلى الاتفاقية وقبلت الالتزام بتدمير مخزوناتها. |
Les parties au Traité d'Ottawa ne se sont pas toutes décidées à détruire leurs stocks de mines terrestres antipersonnel dans des délais bien définis. | UN | 26 - ولم تشمل الدول التي أعلنت التـزامها بتدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد في غضون فترة زمنية محددة جميع الدول الأطراف في معاهدة أوتوا. |
Nous rappelons à cet égard que la Convention garantit le droit des États parties à demander et à recevoir une aide et une protection contre l'emploi ou la menace des armes chimiques, et nous appelons de nouveau les pays dotés de telles armes à respecter leurs obligations dans les délais stipulés par la Convention et à détruire leurs stocks. | UN | ونلاحظ في هذا الشأن أن الاتفاقية تكفل حق الدول الأطراف في طلب المساعدة والحصول عليها والحماية من استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها ونكرر من جديد نداءنا لتلك البلدان التي تملك أسلحة كيميائية أن تمتثل لالتزاماتها ضمن الإطار الزمني الذي حددته الاتفاقية وأن تقوم بتدمير مخزوناتها. |
En outre, les 12 États concernés sont tenus de détruire leurs stocks < < dès que possible > > , ce qui n'est pas pour eux chose simple. | UN | هذا علاوة على أن دول الأطراف ال12 المعنية جميعها ملزمة بتدمير مخزوناتها " في أقرب وقت ممكن " . |
Depuis l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes à sous-munitions, 33 États parties ont signalé qu'ils avaient des obligations à remplir en vertu de l'article 3 de la Convention, 19 d'entre eux déclarant, pour leur part, qu'ils s'étaient acquittés entièrement de leur obligation de détruire leurs stocks. | UN | ٩ - أبلغت 33 دولة طرفا، منذ بدء نفاذ اتفاقية الذخائر العنقودية، بأن عليها التزامات بموجب المادة 3 من الاتفاقية، وأعلنت 19 دولة منها إنجاز التزاماتها المتعلقة بتدمير مخزوناتها. |
Depuis l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes à sous-munitions, 33 États parties ont signalé qu'ils avaient des obligations à remplir en vertu de l'article 3 de la Convention, 19 d'entre eux déclarant, pour leur part, qu'ils s'étaient acquittés entièrement de leur obligation de détruire leurs stocks. | UN | ٩ - أبلغت 33 دولة طرفا، منذ بدء نفاذ اتفاقية الذخائر العنقودية، بأن عليها التزامات بموجب المادة 3 من الاتفاقية، وأعلنت 19 دولة منها إنجاز الالتزامات المتعلقة بتدمير مخزوناتها. |
Ils font partie des 28 États ayant complètement détruit leurs stocks. | UN | وهي من بين الدول البالغ عددها 28 دولة التي قامت بتدمير مخزوناتها بالكامل. |
Pour ce qui est des obligations découlant de la Convention d'Ottawa, la Croatie souhaite faire savoir qu'elle compte s'acquitter de son obligation de détruire ses stocks de mines antipersonnel, conformément à l'article IV, le 23 octobre 2002. | UN | وفيما يتعلق بالتزامات اتفاقية أوتاوا، تود كرواتيا أن تعلن أنها تعتزم الوفاء بالتزامها بموجب المادة الرابعة بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد، في 23 تشرين الأول/ أكتوبر 2002. |
Les sept États parties qui ont déclaré avoir l'obligation de détruire des stocks d'armes à sous-munitions ont tous présenté des rapports au titre de l'article 7 comportant des informations sur le nombre d'armes stockées. | UN | وقدمت جميع الدول الأطراف السبع()، التي أعلنت عن التزامات بتدمير مخزوناتها الحالية من الذخائر العنقودية، تقارير بموجب المادة 7 تتضمن معلومات عن عدد الذخائر العنقودية المخزنة. |
Les États parties à cette Convention s'acquittent de leurs obligations de détruire les stocks de mines, de déminer les zones polluées et d'allouer des ressources aux programmes de sensibilisation aux dangers des mines et d'assistance aux victimes. | UN | والدول الأطراف في تلك الاتفاقية أخذت على عاتقها التزامات بتدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية، وتطهير المناطق المزروعة بالألغام، وتوفير الموارد لبرامج التوعية بمخاطر الألغام، وتقديم المساعدة للضحايا. |
Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, 32 des 34 États parties ayant signalé qu'ils détenaient des stocks d'armes à sous-munitions ont soit achevé de les détruire conformément à leurs obligations, soit entamé leur destruction, ou bien établi des plans à cette fin. | UN | 7 - بلغ عدد الدول الأطراف التي وفت بكامل التزاماتها بتدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية، أو شرعت في عملية التدمير أو بدأت التخطيط للتدمير، 32 دولة من أصل 34 دولة قدمت تقارير عن امتلاكها مخزونات من الذخائر العنقودية، منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
3. L'article 4 de la Convention requiert de tous les États parties qu'ils détruisent leurs stocks de mines antipersonnel le plus tôt possible et au plus tard quatre ans après avoir contracté les obligations établies par la Convention. | UN | 3- تقضي المادة 4 من الاتفاقية بأن تقوم جميع الدول الأطراف بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في أقرب وقت ممكن، ولكن في موعد لا يتجاوز أربع سنوات من قبولها الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية. |
a) S'agissant de l'alinéa a du paragraphe 37 de la section IV du rapport d'activité de Beyrouth, quels sont les obstacles/difficultés rencontrés par les États dans le cadre de la destruction de leurs stocks ou de l'élaboration de plans de destruction, et des mesures satisfaisantes ont-elles été prises pour les surmonter? | UN | (أ) فيما يتعلق بالفقرة 37(أ) من الجزء الرابع من تقرير بيروت المرحلي، ما هي العقبات/الصعوبات التي اعترضت الدول حتى الآن، لدى القيام بتدمير مخزوناتها أو وضع خطط التدمير وهل يتم التصدي لهذه العقبات/الصعوبات كما ينبغي؟ |
Les États parties ont considéré que le fait que le Bélarus, la Grèce et la Turquie, qui possédaient en tout près de 8 millions de mines antipersonnel stockées à la date d'expiration des délais fixés, n'avaient pas exécuté leurs obligations dans ces délais était particulièrement préoccupant. | UN | ولاحظت الدول الأطراف أن عدم وفاء بيلاروس وتركيا واليونان بالتزاماتها بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في الموعد النهائي المحدد لها، حيث كانت تمتلك وقتها مجتمعة قرابة ثمانية ملايين لغم، يمثل مشكلة مثيرة لبالغ القلق. |
Treize États parties ne se sont pas encore acquittés de l'obligation de détruire les mines antipersonnel stockées; | UN | • ثمة 13 دولة من الدول الأطراف لم تف بعد بالتزامها بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد. |
À présent, cinq États parties − le Bélarus, la Finlande, la Grèce, la Pologne et l'Ukraine − doivent encore détruire leurs stocks, dont trois n'ont pas exécuté leur obligation de destruction dans le délai imparti, fixé au 1er mars 2008 pour deux d'entre eux. | UN | 24- وهناك الآن خمس دول أطراف لا يزال الالتزام بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد قائماً - أوكرانيا وبولندا وبيلاروس وفنلندا واليونان - ثلاث منها لم تمتثل لالتزامها بتدمير مخزوناتها، بما فيها اثنتان منذ 1 آذار/مارس 2008. |