"بتذكرة" - Translation from Arabic to French

    • billet
        
    En décembre 2003, ayant été amnistié, il a demandé à sa famille de lui envoyer un billet d'avion pour retourner au RoyaumeUni. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، صدر أمر بالعفو عنه وطلب من أقاربه تزويده بتذكرة سفر جوي للعودة إلى المملكة المتحدة.
    En 1995, Khalifa est arrivé en Éthiopie venant directement de Karachi, son billet d'avion lui ayant été donné par Omar. UN وجاء خليفة إلى إثيوبيا من كراتشي مباشرة عام ١٩٩٥، بتذكرة سفر جوي وفرها له عمر.
    Peace Worldwide lui a fourni une assistance juridique et obtenu un billet d'avion avec l'aide de l'Ambassade de l'Afrique du Sud à Islamabad. UN وقامت منظمة إحلال السلام بمده بالمساعدة القانونية وترتيب تذويده بتذكرة طيران بمساعدة سفارة جنوب أفريقيا في إسلام أباد.
    Je me suis gagné un billet pour les Bulls en jouant aux dés, ce matin. Alors, j'y suis allé. Open Subtitles لقد فزت بتذكرة لعبة رمي النرد هذا الصباح
    Je ne trouve rien à y redire, sauf qu'il me doit un billet de car. Open Subtitles وأنا، عن نفسي، لا ألومه. باستثناء أنه مدين لي بتذكرة حافلة إلى دياري.
    Tu cherchais un billet de loterie gagnant ou quoi ? Open Subtitles الوصول إلى ، مثل , الفوز بتذكرة يانصيب أَو شيء ما ؟
    J'ai donc un vol demain matin, mais il est trop tard pour avoir le billet. Open Subtitles لذا، وصلت على متن رحلة في الصباح لكن يخبروني الآن بأنّه فات الأوان على تزويدهم لي بتذكرة
    En l'espèce, le billet d'avion n'était pas censé être accordé exclusivement à l'époux dûment marié d'une salariée ou à l'épouse dûment mariée d'un salarié et, de toute façon, l'avantage accordé sous la forme de ce billet ne peut pas avoir eu pour objet d'encourager la vie de famille traditionnelle. UN وفي القضية المعروضة علينا، ليس المقصود بتذكرة السفر أن تمنح حصرا لزوجات الموظفين أو أزواج الموظفات. وعلى أية حال، لا يمكن أن يكون الغرض من منح هذه الميزة هو تشجيع الحياة اﻷسرية التقليدية.
    De plus, l'agent a reçu l'ordre de remettre à chaque remplaçant un billet d'avion de Manille à Djedda et une somme de SAR 100 comme argent de poche. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب من الوكيل مد كل بديل بتذكرة طائرة من مانيلا إلى جدة ومنحة مصروف جيب بمبلغ 100 ريال سعودي لكل موظف.
    J'y crois pas, il avait un billet aller-retour. Open Subtitles الرجل كان عائداً إلينا بتذكرة العودة
    Faut que je les change pour un billet en 1re classe pour les Fiji. Open Subtitles أريد أن أبدلهم بتذكرة من "الدرجة الأولى إلى "فيجي
    Lorsqu'Abo Talb a quitté Malte le 26 octobre, il a pris un vol sur la Suède avec un billet ouvert pour Stockholm, valide un mois. UN 79 - وعندما غادر أبو طالب مالطة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، ذهب بالطائرة إلى السويد بتذكرة ذهاب وإياب مفتوحة إلى ستوكهولم، صالحة لشهر واحد.
    Je suis plutôt coincé avec ce billet d'avion. Open Subtitles انا مرتبط بتذكرة الطائرة هذه
    À la place, je l'ai envoyé à Édimbourg avec un billet de première classe. Open Subtitles بدلاً عن ذلك، أرسلته إلى (إيدنبرج) بتذكرة سفر درجة أولى
    Tu as un billet pour ce soir? Open Subtitles هل لي بتذكرة الليلة؟
    - J'ai gagné un billet pour Paris. Open Subtitles فزت بتذكرة سفر إلى باريس
    c) L'Assemblée générale pourrait autoriser l'attribution d'un billet d'avion supplémentaire à tous les pays les moins avancés pour qu'ils puissent prendre part à la session du Conseil économique et social. UN (ج) يمكن للجمعــية العـــامة أن تــأذن بتذكرة إضــافــية واحـدة لكل وفــد من وفود أقل البلدان نموا، لحضور دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    30. M. Alshamali (Koweït) fait savoir que les personnes expulsées qui ne possèdent pas de passeport se voient délivrer un document par l'ambassade de leur pays avant d'être reconduites à la frontière; elles reçoivent également un billet d'avion, ordinairement remboursé par leur parrain. UN 30- السيد الشّمالي (الكويت) قال إن المبعدين الذين لا يحملون جوازات سفر يمنحون وثيقة إبعاد من جانب سفارتهم قبل إبعادهم، ويزوّدون بتذكرة طائرة يدفع ثمنها عادة من يكفلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more