Ma gratitude va aussi à notre Secrétaire général, Vladimir Petrovsky, à son adjoint, Abdelkader Bensmail, et à tout le personnel du secrétariat. | UN | وأعرب عن امتناني كذلك ﻷميننا العام السيد فلاديمير بتروفسكي ولنائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل ولجميع موظفي اﻷمانة. |
Je veux remercier le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, et vous, M. Bensmail, qui avez partagé généreusement votre expérience unique avec la délégation ukrainienne, surtout pendant notre présidence. | UN | وأشكر الأمين العام للمؤتمر السيد بتروفسكي. وأشكر السيد بن اسماعيل على إشراك الوفد الأوكراني في تجربته الفريدة من نوعها، وبشكل خاص أثناء فترة رئاستنا للمؤتمر. |
De même, j'exprime notre reconnaissance à MM. Petrovsky et Bensmail et à leurs collègues pour le concours précieux qu'ils ont apporté aux travaux de cette conférence. | UN | وأود الإعرب كذلك عن امتناننا للسيدين بتروفسكي وبن إسماعيل، ومعاونيهم، على ما يقدمونه من دعم قيم لأعمال هذا المؤتمر. |
Après leurs déclarations, je donnerai la parole au Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky. | UN | وبعد الاستماع إلى بياناتهم سأعطي الكلمة للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد فلاديمير بتروفسكي. |
De la part de M. Petrovski, avec toutes ses excuses. | Open Subtitles | يطري من السيد بتروفسكي مع الاعتذار الصادق. |
La coopération avec M. Petrovsky, à l'intérieur ou à l'extérieur de cette salle, ne me laisse que de bons souvenirs. | UN | وعندما أعود بذاكرتي إلى الوراء أجد وفرة من الذكريات الطيبة عن تعاوننا مع السيد بتروفسكي في هذه الهيئة وخارج تلك القاعة. |
C'est aussi toujours pour moi un plaisir de voir parmi nous M. Petrovsky et M. Dhanapala. | UN | وأود أيضاً أن أبين أنه يسرني دائماً أن أرى السيد بتروفسكي والسيد دانابالا بين الحضور. |
Nous sommes aujourd'hui très heureux d'avoir parmi nous M. Dhanapala et nous sommes particulièrement heureux de la présence de M. Petrovsky. | UN | إننا نشعر بسعادة بالغة اليوم لحضور السيد دانابالا معنا كما نشعر بسعادة خاصة لحضور السيد بتروفسكي. |
M. Petrovsky est un éminent spécialiste des relations internationales et du désarmement. | UN | فالسيد بتروفسكي اختصاصي مبرز في العلاقات الدولية ونزع السلاح. |
Je note que M. Petrovsky associe avec bonheur une activité professionnelle avec un travail de recherche scientifique. | UN | ولقد تمكن السيد بتروفسكي من الجمع بنجاح بين الخدمة المهنية والتحقيق العلمي في عمله. |
Au nom du Groupe des 21, je réitère à M. Petrovsky et à sa famille nos meilleurs vœux de succès et de bonheur. | UN | واسمحوا لي أن أكرر بالنيابة عن مجموعة ال21 أطيب أمنياتنا للسيد بتروفسكي ولأسرته بمستقبل سعيد وحافل بالنجاح. |
Nous sommes tristes de voir partir M. Petrovsky et nous lui adressons, ainsi qu'à son épouse, tous nos vœux pour l'avenir. | UN | سيادة الرئيس يساورنا شعور بالحزن لمغادرة السيد بتروفسكي ولكننا نتمنى له ولزوجته أطيب الأمنيات في مساعيهما في المستقبل. |
Tous ces instruments sont en partie les fruits de la riche expérience diplomatique et des compétences remarquables de M. Petrovsky. | UN | واستفادت جميع تلك الإنجازات من خبرة السيد بتروفسكي الدبلوماسية الثمينة ومن مهاراته البارزة. |
La délégation chinoise a apprécié la coopération heureuse et fructueuse avec M. Petrovsky et le secrétariat de la Conférence du désarmement. | UN | ولقد كان تعاون الوفد الصيني مع السيد بتروفسكي وأمانة مؤتمر نزع السلاح تعاوناً إيجابياً ومثمراً. |
Ce fut un grand plaisir, pour moi personnellement et pour ma délégation, de travailler avec M. Petrovsky. | UN | وإنه لمن دواعي السرور الكبير بالنسبة إليّ شخصياً وبالنسبة إلى وفدي أن تكون قد أتيحت لنا فرصة العمل مع السيد بتروفسكي. |
Au cours de mes deux mandats à Genève, j'ai eu beaucoup de chance de bénéficier de cette excellente collaboration avec M. Petrovsky et j'ai pu profiter de son assistance et de ses conseils. | UN | فلقد كان لي شرف التعاون مع السيد بتروفسكي أثناء فترتي ولايتي في جنيف واستفدت من مساعدته ومشورته. |
Enfin, j'adresse nos vœux les plus sincères à M. Petrovsky et à sa famille, vœux de santé, de bonheur et de succès pour l'avenir. | UN | وأخيراً أتقدم إلى السيد بتروفسكي وإلى أسرته بأصدق التمنيات بدوام الصحة والسعادة والنجاح في المستقبل. |
Je donne maintenant la parole à M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | الكلمة الآن للسيد فلاديمير بتروفسكي الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة. |
Je tiens à remercier M. Petrovsky et son adjoint, M. Bensmail, des efforts qu'ils déploient pour que les travaux de la Conférence du désarmement se déroulent sans heurts. | UN | وأشكر السيد بتروفسكي ونائبه، السيد بن اسماعيل، على جهودهما المبذولة لضمان سلاسة سير عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Je prie M. Petrovsky de bien vouloir faire savoir au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies que nous apprécions sa contribution et l'importance qu'il attache à nos travaux. | UN | وأرجو من السيد بتروفسكي أن يتفضل بإبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقديرنا لمساهمته ولﻷهمية التي يعلقها على عملنا. |
Camarade Lieutenant Le soldat Petrovski a accompli sa mission | Open Subtitles | الرفيق الملازم بتروفسكي الخاص بك الأمر قد أوفت |