"بتسع لغات" - Translation from Arabic to French

    • neuf langues
        
    En outre, un programme de certificat pour l'outil avait été lancé en 2013, et l'outil serait bientôt disponible en neuf langues. UN وعلاوة على ذلك، استُهلَّ برنامج اعتماد خاص بالأداة في عام 2013، وسوف تتاح الأداة قريباً بتسع لغات.
    En outre, à partir de 2005, la police a publié en neuf langues des bulletins invitant les victimes à demander une protection policière. UN وأيضا، منذ عام 2005، 180أصدرت الشرطة نشرات بتسع لغات تناشد الضحايا التماس الحماية من الشرطة.
    Editée en neuf langues, elle contient des informations sur les aspects de la procédure d'asile utiles pour les femmes, les thématiques liées au genre, les possibilités d'aide et de soutien, etc. UN ويشتمل هذا الكتيب الذي أُعد بتسع لغات على معلومات عن مختلف جوانب إجراء طلب اللجوء المفيدة للنساء، والمسائل المرتبطة بنوع الجنس، وإمكانيات المساعدة والدعم، وما إلى ذلك.
    Il convient également de mentionner la création d'un asile pour les victimes de la traite et leurs enfants mineurs, géré par une ONG et financé par le Gouvernement et le lancement en 2008 d'une campagne nationale contre la traite d'êtres humains, avec un dépliant imprimé en neuf langues. UN كما تجدر الإشارة إلى إنشاء مأوى لضحايا الاتجار وأطفالهم القصر، تديره منظمة غير حكومية بتمويل حكومي، والشروع في حملة وطنية، في عام 2008، لمكافحة الاتجار بالأشخاص مع إصدار منشور طُبع بتسع لغات.
    Enfin, des lignes d'assistance téléphonique anonyme ont été mises en place et des brochures d'information en neuf langues sont largement diffusées pour aider les victimes de la traite à contacter la police. UN وأنشئت خطوط هاتفية مغفلة للمساعدة، وتنشر كتيبات إعلامية بتسع لغات على نطاق واسع لمساعدة ضحايا الاتجار على الاتصال بالشرطة.
    Des lettres sur les procédures d'adhésion ont été envoyées à tous les Etats qui ne sont pas encore parties aux Conventions de 1954 et de 1961 et 60 000 brochures d'information ont été diffusées en neuf langues. UN وتم توجيه رسائل عن إجراءات الانضمام إلى كل الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيتي عامي 1954 و1961، وتعميم 000 60 نشرة إعلامية بتسع لغات.
    17. Le Département a produit au total 24 émissions radiophoniques sur la décolonisation, dans neuf langues : anglais, arabe, chinois, espagnole, français, russe, bengali, créole et néerlandais. UN ١٧ - وقد أنتجت اﻹدارة ما مجموعه ٢٤ برنامجا إذاعيا عن إنهاء الاستعمار بتسع لغات هي: الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية والبنغالية والكريول والهولندية.
    Des informations pré-enregistrées concernant le programme de visites sont accessibles dans neuf langues et l'on prévoit d'actualiser le système informatique de réservation en y incluant la facturation, l'établissement de statistiques, l'affectation des membres du personnel et les éléments relatifs aux séances d'information. UN والمعلومات المسجلة بشأن هذه الجولات متاحة بتسع لغات. ويجري حاليا تنفيذ خطط لتحديث نظام الحجز بالحاسوب ليتضمن عمليات إعداد الحسابات والتقارير اﻹحصائية وجدول مواعيد الموظفين والعناصر المتصلة ببرامج اﻹحاطة بالمعلومات.
    80. Pour ce qui est des droits des victimes, une brochure a été élaborée en neuf langues et en braille concernant les droits des femmes victimes de violence familiale ou de traite et l'aide offerte. UN 80- فيما يتعلق بحقوق الضحايا أُعدَّ منشور صغير بتسع لغات وبحروف برايل للأشخاص المكفوفين بشأن حقوق ومساعدة النساء اللائي تعرضن للعنف المنزلي أو الاتجار بالبشر.
    Comme elle reconnaissait l'égalité de ses communautés ethniques, l'Érythrée, malgré ses ressources limitées, diffusait des programmes de radio dans neuf langues locales et des programmes de télévision dans trois langues locales. La presse écrite était publiée en trois langues. UN وإقراراً بالمساواة بين الجماعات العرقية الموجودة في البلاد، تبث إريتريا، رغم مواردها المحدودة، برامج إذاعية بتسع لغات محلية وبرامج تلفزيونية بثلاث لغات محلية، كما أن وسائط الإعلامية المكتوبة تعمل بثلاث لغات.
    Suite à des analyses parallèles de manuels de 12 pays, quatre volumes de matériel didactique complémentaire ont été publiés dans neuf langues, à l'intention des élèves des écoles secondaires. UN وبعد تحليلات متوازية لكتب دراسية من 12 بلدا()، نُشرت أربعة مجلدات من مواد التدريس التكميلية لطلاب المدارس الثانوية بتسع لغات.
    La radio des Nations Unies continue à produire des programmes d'information et des magazines dans neuf langues non officielles (bangala, néerlandais, français/créole, hindi, indonésien, swahili, portugais, turc et ourdu), outre les six langues officielles. UN وفضلاً عن هذه اللغات الرسمية الست، تواصل إذاعة الأمم المتحدة إنتاج برامج إخبارية وتحقيقات إذاعية بتسع لغات غير رسمية هي (الإندونيسية والأوردو والبرتغالية والبنغالية والتركية والكيسواحيلية والكريول/الفرنسية والهندية والهولندية).
    Les instruments de promotion internationale élaborés pour l'Année comprennent un disque compact où figurent 27 chansons en neuf langues sur le thème du volontariat et représentant la contribution de 18 pays; la conception et la gestion du site Web officiel mentionné à la section E ci-après; et le logo officiel de l'Année, conçu par un volontaire argentin. UN 69 - تشمل وسائل الترويج الدولية المعدة للسنة قرصا مدمجا يحوي 27 أغنية بتسع لغات عن موضوع التطوع ساهم في إعداده 18 بلدا؛ وتصميم وإدارة موقع الشبكة الرسمي المشار إليه في الجزء هاء أدناه؛ والشعار الرسمي للسنة، وهو من تصميم متطوع أرجنتيني.
    L'INMUJERES et la CNDH ont présenté une émission sur le thème : Quels sont tes droits fondamentaux?, qui consistait en capsules en neuf langues sur l'égalité entre les sexes avec variantes autochtones, et l'Institut mexicain de la Radio (IMER) a diffusé des spots pour promouvoir le plein exercice de leurs droits par les femmes. UN 79 - ووضع المعهد الوطني للمرأة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان برنامج " ما لَك من حقوق الإنسان؟ " ، الذي تمثل في تقديم فقرات قصيرة عن المساواة بين الجنسين بتسع لغات وغيرها من لغات السكان الأصليين، وقدم المعهد المكسيكي للإذاعة برامج تحض على الإعمال الكامل لجميع حقوق المرأة().
    73. L'IGR observe également avec un soin tout particulier la distribution du matériel de propagande néonazie en Allemagne. Il s'agit notamment de drapeaux, d'insignes et de brassards avec la croix gammée, de livres, vidéos, affiches, autocollants néonazis et antisémites, et du journal NS-Kampfruf qui paraît en neuf langues. UN ٣٧ - ويراقب الفريق أيضا بعناية فائقة مواد الدعاية للنازية الجديدة التي توزع في ألمانيا، وبوجه خاص الرايات، والشارات الحاملة لعلامة الصليب المعقوف، والكتب، وشرائط الفيديو، والاعلانات، وملصقات السيارات التي تحمل علامات مؤيدة للنازية الجديدة وداعية لمعاداة السامية، وصحيفة NS-Kampfruf التي تصدر بتسع لغات.
    102. La Commission des Communautés européennes a indiqué que des textes de droit communautaire (non seulement les règles et directives, mais également les traités internationaux) paraissaient régulièrement en neuf langues dans le Journal officiel des Communautés européennes. UN ١٠٢- وأشارت لجنة الجماعات اﻷوروبية إلى أن قانون الجماعة )ليست فقط اﻷنظمة والمبادئ التوجيهية، بل أيضا المعاهدات الدولية( ينشر بصورة دورية بتسع لغات في " الجريدة الرسمية للجماعات اﻷوروبية " .
    De plus, RI encourage ses membres à collaborer avec les organes de l'ONU en partageant des renseignements utiles et en faisant valoir les programmes de l'ONU en neuf langues (anglais, espagnol, français, allemand, japonais, italien, suisse (sic), portugais et coréen). UN كما أن منظمتنا تشجع على التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وذلك بتقاسم المعلومات معها وتسليط الأضواء على برنامج الأمم المتحدة بتسع لغات (الانكليزية والإسبانية والفرنسية والألمانية واليابانية والإيطالية والسويسرية والبرتغالية والكورية).
    Son site Web est disponible en neuf langues (allemand, anglais, espagnol, estonien, français, italien, polonais, roumain et russe). Elle publie sur ce site des exposés de principes des Nations Unies, notamment Making Condoms Work for HIV Prevention (Faire du préservatif un outil efficace de prévention du VIH). UN ويُتاح موقعها الشبكي بتسع لغات (الإنكليزية والإستونية، والفرنسية، والألمانية، والإيطالية والبولندية والرومانية والروسية والإسبانية) وتنشر على ذلك الموقع الشبكي ورقات موقف صادرة عن الأمم المتحدة، من قبيل منشور برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعنون: الاستفادة من الواقي الذكري في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية Making Condoms Work for HIV Prevention.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more