"بتشكيل الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • la formation du Gouvernement
        
    • former le gouvernement
        
    • la formation d'un gouvernement
        
    Les membres du Conseil se sont félicités de la formation du Gouvernement au Liban. UN ورحب أعضاء المجلس بتشكيل الحكومة في لبنان.
    Ils ont réaffirmé qu'une solution politique était le seul moyen de mettre un terme à la crise syrienne et ont salué la formation du Gouvernement libanais. UN وأكدوا من جديد أن الحل السياسي هو السبيل الوحيد لوضع حد للأزمة السورية، ورحبوا بتشكيل الحكومة في لبنان.
    Après l'arrestation de trois miliciens accusés d'avoir participé au massacre, le 26 août, la Coalition des forces nationales a recommencé à participer aux négociations sur la formation du Gouvernement. UN وعقب إلقاء القبض على ثلاثة من أفراد الميليشيات المتهمين بالضلوع في هذه المجزرة، استأنف اتحاد القوى الوطنية مشاركته في المفاوضات المتعلقة بتشكيل الحكومة في 26 آب/أغسطس.
    La personne chargée par le Président de former le gouvernement devient premier ministre si le gouvernement qu'elle propose reçoit le vote de confiance du Parlement. UN والشخص الذي يكلفه الرئيس بتشكيل الحكومة يصبح رئيسا للوزراء، إذا حازت الحكومة التي يقترحها على ثقة البرلمان.
    Nous nous félicitons de la formation d'un gouvernement transitoire iraquien, que nous appuyons, car il représente une avancée positive vers la restauration de la souveraineté du peuple iraquien. UN لقد رحبنا بتشكيل الحكومة العراقية الانتقالية وساندناها في عملها واعتبرنا ذلك خطوة ايجابية في اتجاه استعادة الشعب العراقي سيادته.
    La Jordanie se félicite de la formation du Gouvernement intérimaire iraquien et de la restitution de la souveraineté iraquienne fin juin. UN يرحب الأردن بتشكيل الحكومة العراقية المؤقتة واستعادة العراق لسيادته في نهاية حزيران/يونيه.
    L'attitude positive adoptée par les interlocuteurs de mon Représentant spécial durant ces discussions a contribué à donner un nouvel élan aux négociations sur la formation du Gouvernement. UN والموقف البناء الذي اتخذه محاورو ممثلي الخاص خلال هذه المناقشات ساعد في إعطاء زخم جديد للمفاوضات المتعلقة بتشكيل الحكومة.
    6. Mon Représentant spécial, s'efforçant d'accélérer la formation du Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale, s'est rendu à Bailundo le 18 mars en vue d'y tenir des consultations avec M. Savimbi. UN ٦ - وفي محاولة للتعجيل بتشكيل الحكومة الجديدة، سافر ممثلي الخاص الى بايلوندو يوم ١٨ آذار/مارس ﻹجراء مشاورات مع السيد سافيمبي.
    Malgré la tenue, en 2004, d'élections libres et régulières, qui avaient abouti à la formation du Gouvernement fédéral de transition en Somalie, le Gouvernement ne disposait ni de recettes internes ni de ressources provenant de pays donateurs pour financer le développement, ce qui l'empêchait de verser des traitements à ses fonctionnaires et d'engager des programmes de reconstruction dans le pays. UN وبالرغم من إجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2004، تُوجت بتشكيل الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، فقد واجهت الحكومة نقصا في الإيرادات الداخلية وفي تمويل التنمية من البلدان المانحة، مما أدى إلى عدم القدرة على سداد مرتبات الموظفين المدنيين وبرامج إعادة البناء في الصومال.
    À cet égard, j'accueille favorablement l'appel lancé par le Conseil de la présidence iraquienne, dans une déclaration en date du 4 mai, afin d'inviter toutes les parties iraquiennes à accélérer la formation du Gouvernement, sur la base du résultat des élections. UN وفي ذلك الصدد، أرحب بالنداء الذي أصدره مجلس الرئاسة في العراق، في بيانه المؤرخ 4 أيار/مايو، وطلب فيه إلى جميع الأحزاب السياسية أن تعجل بتشكيل الحكومة استنادا إلى نتيجة الانتخابات.
    Je félicite également le Président Barzani de la région du Kurdistan iraquien d'avoir accueilli, d'abord à Erbil, puis à Bagdad, l'ensemble des parties pour des pourparlers qui ont relancé les négociations en vue de la formation du Gouvernement. UN 49 - وأشيد أيضا بالرئيس بارزاني، رئيس إقليم كردستان العراقي، لاستضافته محادثات تضم جميع الأطراف في إربيل ثم في بغداد، وهو ما أعطى زخما جديدا للمحادثات المتعلقة بتشكيل الحكومة.
    Le 3 juin, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil des activités menées par son Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi, pour faciliter la formation du Gouvernement intérimaire de l'Iraq ainsi que la préparation de la Conférence nationale et des élections. UN وفي 3 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام إحاطة لأعضاء المجلس عن جهود ممثله الخاص، الأخضر الإبراهيمي، فيما يتعلق بتشكيل الحكومة العراقية المؤقتة والتحضير للمؤتمر الوطني والانتخابات الوطنية.
    L'Afrique du Sud accueille avec satisfaction la formation du Gouvernement de transition, premier pas indispensable vers l'établissement d'une paix durable en République démocratique du Congo. UN 20 - وقالت إن جنوب أفريقيا ترحب بتشكيل الحكومة الانتقالية وترى في ذلك خطوة أولى حاسمة نحو تحقيق السلام الدائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les Ministres, rappelant leurs précédentes déclarations sur le Liban, se sont félicités de la formation du Gouvernement et de sa volonté de continuer à travailler en étroite coopération avec la communauté internationale, notamment le Groupe international d'appui au Liban, afin de répondre efficacement aux multiples problèmes auxquels le pays est confronté sur le plan politique, sécuritaire, humanitaire et au niveau du développement. UN 291- أشار الوزراء إلى بياناتهم السابقة بشأن لبنان ورحبوا بتشكيل الحكومة لمواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي، بما في ذلك مجموعة الدعم الدولية للبنان، من أجل الاستجابة بفعالية للتحديات السياسية والأمنية والإنسانية والإنمائية الكثيرة التي تواجه البلد.
    Le 29 avril, le Président a fait une déclaration à la presse dans laquelle il a salué la formation du Gouvernement de transition de l'Iraq envisagé dans la résolution 1546, déploré les actes de violence commis en Iraq et encouragé toutes les forces politiques iraquiennes à poursuivre le processus et le dialogue politique ouverts à tous entrepris dans l'intérêt du peuple iraquien. UN وفي 29 نيسان/أبريل أصدر الرئيس بيانا للصحافة رحب فيه بتشكيل الحكومة العراقية الانتقالية حسبما ينص عليه القرار 1546 وأعرب عن أسفه للعنف الذي يشهده العراق وحث جميع القوى السياسية العراقية على مواصلة العملية السياسية والحوار الشاملين للجميع بما يحقق صالح الشعب العراقي.
    À sa 4987e séance, le 8 juin, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1546 (2004) dans laquelle, entre autres dispositions, il approuve la formation du Gouvernement intérimaire de l'Iraq et note avec satisfaction que l'occupation de ce pays devait prendre fin le 30 juin. UN وفي الجلسة 4987 المعقودة في 8 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 1546 (2004)، الذي أقر فيه، ضمن جملة أمور، بتشكيل الحكومة العراقية المؤقتة ورحب بانتهاء احتلال البلد بحلول يوم 30 حزيران/يونيه.
    L'Australie se félicite de la formation du Gouvernement de transition en République démocratique du Congo, après des années de violences et d'atrocités mais espère qu'avec l'assistance de la force multinationale des Nations Unies le conflit actuel dans l'est du pays cessera. UN 19 - وقالت إن أستراليا ترحب بتشكيل الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد سنوات من العنف والأعمال الوحشية ولكنها تأمل في أن ينتهي الصراع الدائر في الجزء الشرقي من البلد بمساعدة قوة الأمم المتحدة المتعددة الجنسيات.
    Avec l'aval de la nouvelle Assemblée nationale, le Président élu nommera un Premier Ministre, qui sera chargé de former le gouvernement. UN وبموافقة الجمعية الوطنية الجديدة، سيقوم الرئيس المنتخب بتعيين رئيس الوزراء الذي سيُعهد إليه بتشكيل الحكومة.
    40. Le candidat à l'élection présidentielle qui réunit plus de 50 % du total des voix exprimées lors des élections générales est appelé à former le gouvernement. UN ٠٤- ويُكلف بتشكيل الحكومة المرشح الرئاسي الذي يحصل على ما يزد عن ٠٥ في المائة من مجموع اﻷصوات المُدلى بها في الانتخابات العامة.
    2. Le président du Conseil provisoire de salut public nommera, en consultation avec les autres membres du Conseil, un premier ministre qui sera chargé de former le gouvernement. UN ٢ - يقوم رئيس مجلس اﻹنقاذ الوطني الانتقالي بالتشاور مع اﻷعضاء اﻵخرين في المجلس بتعيين رئيس الوزراء الذي سيقوم بتشكيل الحكومة.
    Tout en saluant la formation d'un < < gouvernement > > somalien transitoire, elle a lancé un appel à toutes les factions somaliennes pour les presser de soutenir sans réserve le processus de mise en place des instances législatives, exécutives et judiciaires de l'État. UN وفي الوقت الذي يرحب فيه بتشكيل الحكومة الصومالية الانتقالية، فقد وجه نداءً إلى جميع الجوانب الصومالية لمساندتهم الكاملة لإنشاء هياكل تشريعية، وتنفيذية وقضائية في الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more