Source : Équipe des Nations Unies chargée de l'application des normes IPSAS. | UN | المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En 2013, il a procédé à l'examen de plusieurs politiques et pratiques relatives à l'application des normes IPSAS et a formulé des recommandations. | UN | وفي عام 2013 استعرضت اللجنة الاستشارية العديد من السياسات العامة والممارسات، في ما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وقدمت توصيات. |
Équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS | UN | الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Changement de conventions comptables du fait de la mise en application des normes IPSAS | UN | التغير في السياسة المحاسبية المرتبط بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Elle a signalé en outre que la mise en œuvre des normes IPSAS par le FNUAP était conforme au calendrier. | UN | كما سار الصندوق وفق الجدول الزمني المحدد في ما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Il est particulièrement préoccupé par le fait qu'à la veille de l'adoption des normes IPSAS, la gestion des biens durables reste encore à formaliser. | UN | وتعرب اللجنة بصورة خاصة عن قلقها، إذ ترى أن من الضروري إضفاء صفة رسمية على إدارة الممتلكات غير المستهلكة، قبل البدء بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le tableau ci-dessous résume les derniers plans relatifs à la mise en service d'Umoja pour l'application des normes IPSAS dans les opérations de maintien de la paix et au Secrétariat. | UN | ويلخص الجدول أدناه أحدث خطط نشر نظام أموجا في ما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام. |
Compte tenu des progrès accomplis, l'équipe du Siège chargée de l'application des normes IPSAS a déterminé que le Tribunal était dans la bonne voie. | UN | وبناءً على ما أُحرز من تقدم حتى الآن، خلص فريق المقر المعني بالمعايير المحاسبية الدولية إلى أن المحكمة تسير في الطريق الصحيح فيما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
B. Autres questions relatives à l'application des normes IPSAS 38−51 13 | UN | باء - مسائل أخرى تتصل بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 38-51 16 |
Par ailleurs, ONU-Femmes était une des entités au sujet desquelles le Comité avait relevé que l'application des normes IPSAS présentait des risques. | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت هيئة الأمم المتحدة للمرأة هي أحد الكيانات التي حدد المجلس بصددها مخاطر معينة فيما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
B. Autres questions relatives à l'application des normes IPSAS 38−51 25 | UN | باء - مسائل أخرى تتصل بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 38-51 28 |
B. Autres questions relatives à l'application des normes IPSAS | UN | باء - مسائل أخرى تتصل بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS | UN | الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Source : équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS à l'ONU. | UN | المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
:: Établissent d'urgence un dispositif efficace de gestion des risques pour la mise en application des normes IPSAS; | UN | :: أن تضع على سبيل الاستعجال إطارا فعالا لإدارة المخاطر المتعلقة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Source : Équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS à l'ONU. | UN | المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Elle a signalé en outre que la mise en œuvre des normes IPSAS par le FNUAP était conforme au calendrier. | UN | كما سار الصندوق وفق الجدول الزمني المحدد في ما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Félicitant le PNUD pour la mise en œuvre des normes IPSAS et son investissement dans la formation du personnel, elles se sont réjouies de recevoir le module d'information externe IPSAS. | UN | وأشادت الوفود بالبرنامج الإنمائي لقيامه بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام واستثماره في تدريب الموظفين، فأعربت عن تطلعها للحصول على حزمة المعلومات الخارجية بشأن تلك المعايير. |
Le Bureau de la vérification interne des comptes a également publié un rapport d'évaluation des risques sur la mise en œuvre des normes IPSAS qui n'inclut pas de recommandations. | UN | وأصدر المكتب كذلك تقرير تقييم للمخاطر المحيطة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولم تكن به توصيات. |
Une autre délégation a félicité l'UNOPS pour avoir synchronisé l'adoption des normes IPSAS avec les autres organisations des nations Unies. | UN | 81 - وأشاد وفد آخر بمكتب خدمات المشاريع لقيامه بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالتزامن مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى. |
Une autre délégation a félicité l'UNOPS pour avoir synchronisé l'adoption des normes IPSAS avec les autres organisations des nations Unies. | UN | 81 - وأشاد وفد آخر بمكتب خدمات المشاريع لقيامه بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالتزامن مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى. |
Dix organisations du système des Nations Unies se sont engagées à appliquer les normes IPSAS d'ici à 2010, mais la plupart des autres organisations prévoient de les appliquer pour l'exercice 2011-2012. | UN | وأردفت قائلة إن عشر منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة التزمت بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010، في حين أن معظم المنظمات الأخرى تخطط لتطبيق المعايير خلال الفترة 2011-2012. |
Une équipe de mise en œuvre des normes IPSAS dans les entités extérieures a été mise en place au Centre de services régional d'Entebbe. | UN | وأوفد فريق معني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |