66. Le Comité a également noté que la Division poursuivait son programme de recherche et continuait d'élaborer des études et des notes d'information, en étroite collaboration avec le Bureau du Comité. | UN | ٦٦ - ولاحظت اللجنة أيضا أن الشعبة واصلت برنامجها للبحوث وإعداد دراسات ومذكرات إعلامية بتعاون وثيق مع مكتب اللجنة. |
Le Groupe de la gestion des missions fournit des orientations aux composantes police civile des opérations de paix en cours, en étroite collaboration avec le Bureau des opérations. | UN | أما وحدة إدارة البعثات فتضع المبادئ التوجيهية لعناصر الشرطة التابعة لعمليات السلام الحالية، بتعاون وثيق مع مكتب العمليات. |
Il travaillera en étroite coopération avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, le Bureau de la gestion des ressources humaines, le coordonnateur chargé des bureaux hors Siège et les bureaux hors Siège eux-mêmes pour mettre la dernière main aux préparatifs des activités de mise en place. | UN | وســوف يعمــل المديـر بتعاون وثيق مع مكتب تخطيــط البرامــج والميزانيــة والحسابات ومكتب إدارة المــوارد البشريـة ومنســق المكاتب خـارج المقر وتلك المكاتب، لوضع خطط التنفيذ وأنشطته في شكلها النهائي. |
Elle note que le Comité a continué de travailler en étroite coopération avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), mais voudrait savoir comment il a collaboré avec le Corps commun d'inspection (CCI). | UN | فهو يلاحظ أن المجلس مستمر في العمل بتعاون وثيق مع مكتب المراقبة الداخلية، ولكنه يود أن يعرف كيف يتعاون المجلس مع لجنة التفتيش المشتركة. |
Ils sont menés en collaboration étroite avec le Bureau de la science et de la technique du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et la Banque mondiale. | UN | وتجري هذه الاستعراضات بتعاون وثيق مع مكتب العلم والتكنولوجيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبنك الدولي. |
h) Renforcer les moyens dont dispose le Groupe de la gestion des documents, agissant en étroite coopération avec l'Office des Nations Unies à Genève, pour coordonner efficacement la documentation. | UN | (ح) تعزيز قدرات وحدة تجهيز الوثائق من خلال العمل بتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بغية تنسيق الوثائق على نحو أكثر فعالية. |
Parallèlement, le HCR a continué à développer sa présence sur le terrain dans les zones de retour du Mozambique afin de surveiller les opérations de rapatriement et de prendre les mesures nécessaires pour faciliter la réintégration des rapatriés en coopération étroite avec le Bureau des Nations Unies pour la Coordination de l'aide humanitaire au Mozambique. | UN | وفي الوقت نفسه، استمرت المفوضية في توسيع وجودها الميداني في مناطق العائدين في موزامبيق بغية رصد عملية العودة ولاتخاذ الاجراءات الملائمة لتسهيل اندماج العائدين بتعاون وثيق مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
* Conformément à la résolution 63/277 de l'Assemblée générale, le Secrétariat a établi la présente note en étroite collaboration avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale. | UN | * وفقا لقرار الجمعية العامة 63/277، أعدت الأمانة العامة هذه المذكرة بتعاون وثيق مع مكتب رئيس الجمعية العامة. |
Des fonctionnaires du Tribunal ont travaillé en étroite collaboration avec le Bureau du Haut Représentant pour mettre sur pied la chambre spéciale chargée des crimes de guerre au sein de la nouvelle Cour d'État de Bosnie-Herzégovine. | UN | وعمل مسؤولون من المحكمة بتعاون وثيق مع مكتب المفوض السامي لاستحداث دائرة خاصة لجرائم الحرب في محكمة الدولة الجديدة في البوسنة والهرسك. |
Le secrétariat de la Stratégie internationale a continué d'œuvrer en étroite collaboration avec le Bureau des affaires spatiales. | UN | وفي هذا السياق، واصلت أمانة الاستراتيجية العمل " إسدر " بتعاون وثيق مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Les questions d'accès aux populations démunies par des initiatives transfrontalières sont débattues par les missions en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres organismes de cet ordre. | UN | كما تناقش البعثات، بتعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والوكالات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، مسائل الوصول إلى السكان المحتاجين من خلال المبادرات العابرة للحدود. |
Il est exécuté en étroite coopération avec le Bureau des affaires juridiques, les autres entités compétentes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales œuvrant dans ce domaine, et en étroite consultation avec le Comité contre le terrorisme. | UN | ويجري تنفيذه بتعاون وثيق مع مكتب الشؤون القانونية وسائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الدولية والإقليمية التي تعمل في المجال، وبتشاور وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب. |
9.73 De plus, les activités entreprises au titre du sous-programme aideront à atteindre les objectifs de l’égalité et de l’équilibre entre les sexes au Secrétariat et à suivre et évaluer le travail accompli dans ce sens, en étroite coopération avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | ٩-٣٧ وسيتولى البرنامج الفرعي أيضا تيسير ورصد وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف المساواة والتوازن بين الجنسين داخل اﻷمانة العامة، بتعاون وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
9.73 De plus, les activités entreprises au titre du sous-programme aideront à atteindre les objectifs de l’égalité et de l’équilibre entre les sexes au Secrétariat et à suivre et évaluer le travail accompli dans ce sens, en étroite coopération avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | ٩-٣٧ وسيتولى البرنامج الفرعي أيضا تيسير ورصد وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف المساواة والتوازن بين الجنسين داخل اﻷمانة العامة، بتعاون وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Deux autres examens ont été lancés en Mauritanie et au Ghana, le premier étant effectué en collaboration étroite avec le Bureau de science et de technologie du NEPAD. | UN | وبُدئ العمل باستعراضين آخرين في غانا وموريتانيا. ويجري تنفيذ استعراض غانا بتعاون وثيق مع مكتب العلم والتكنولوجيا التابع للشراكة الجديدة. |
17. La Responsable des questions relatives aux femmes, en collaboration étroite avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, s'efforce de créer un climat de travail plus porteur et plus propice à la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale. | UN | ١٧ - وتعمل منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة بتعاون وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتهيئة بيئة عمل أكثر دعما وتشجيعا لتحقيق اﻷهداف التي وضعتها الجمعية العامة. |
Je vais demander au Président du Groupe des Nations Unies pour le développement d'engager ce processus en collaboration étroite avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et de veiller à ce que l'Organisation des Nations Unies et les autres partenaires multilatéraux clefs fournissent l'appui nécessaire pour que cette discussion aboutisse rapidement à une conclusion satisfaisante. | UN | وسأطلب من رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاشتراك في هذه العملية، بتعاون وثيق مع مكتب دعم بناء السلام، لضمان أن توفر الأمم المتحدة وسائر الجهات الشريكة المتعددة الأطراف الدعم الضروري الذي يتيح التوصل إلى خاتمة سريعة ومرضية لهذا النقاش. |
h) Renforcer les capacités et le rôle du Groupe chargé du traitement des documents du Haut-Commissariat, en étroite coopération avec l'Office des Nations Unies à Genève, afin de mieux coordonner et de simplifier la documentation du Haut-Commissariat. | UN | (ح) تعزيز قدرات ودور وحدة تجهيز الوثائق بمفوضية حقوق الإنسان من خلال العمل بتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بغية تنسيق وثائق المفوضية وتبسيطها على نحو أكثر فعالية. |
h) Renforcer la capacité et le rôle du Groupe chargé du traitement des documents du Haut-Commissariat, en étroite coopération avec l'Office des Nations Unies à Genève, afin de mieux coordonner et de simplifier la documentation du Haut-Commissariat. | UN | (ح) تعزيز قدرات ودور وحدة تجهيز الوثائق بمفوضية حقوق الإنسان من خلال العمل بتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بغية تنسيق وثائق المفوضية وتبسيطها على نحو أكثر فعالية. |
h) Renforcer les capacités et le rôle du Groupe chargé du traitement des documents du Haut-Commissariat, en étroite coopération avec l'Office des Nations Unies à Genève, afin de mieux coordonner et de simplifier la documentation du Haut-Commissariat. | UN | (ح) تعزيز قدرات ودور وحدة تجهيز الوثائق بمفوضية حقوق الإنسان من خلال العمل بتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بغية تنسيق وثائق المفوضية وتبسيطها على نحو أكثر فعالية. |
213. L'avis a été exprimé que les arrangements en vue de la création d'un centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales, en langue arabe, affilié à l'Organisation des Nations Unies, devraient être faits en coopération étroite avec le Bureau des affaires spatiales. | UN | 213- وأُعرب عن رأي مفاده أن الترتيبات الخاصة بإنشاء مركز إقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء باللغة العربية، منتسب إلى الأمم المتحدة، ينبغي أن تجري بتعاون وثيق مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Le Mécanisme continue de coopérer étroitement avec le Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion, qui a prêté conseils et soutien dans tous les aspects liés à l'exécution du projet. | UN | ولا تزال الآلية تعمل بتعاون وثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، الذي يوفر التوجيه والدعم في جميع جوانب تنفيذ المشروع. |
L'objectif est également d'étendre de manière efficace ce dispositif de soins à la prise en charge intégrée des toxicomanies en étroite collaboration avec l'Office de la drogue et de la toxicomanie et les autres départements sectoriels. | UN | ويتمثل الهدف كذلك في التوسيع الفعّال لهذا الجهاز العلاجي الذي يتولى رعاية المدمنين بتعاون وثيق مع مكتب المخدرات والإدمان والإدارات القطاعية الأخرى. |