"بتعدد اللغات" - Translation from Arabic to French

    • le multilinguisme
        
    • du multilinguisme
        
    • de multilinguisme
        
    • multilinguisme est
        
    • multilinguisme au
        
    • multilinguisme par
        
    • multilinguisme était
        
    Sur un plan plus général, la Fédération de Russie approuve les idées contenues dans un projet de résolution présenté par plusieurs États Membres concernant le multilinguisme. UN وقال إن الاتحاد الروسي يوافق، بصورة أعم على اﻷفكار الواردة في مشروع قرار قدمه عدد من الدول اﻷعضاء يتعلق بتعدد اللغات.
    Les règlements intérieurs de l'Assemblée, du Conseil et des Comités de l'OMI comportent des dispositions sur le multilinguisme. UN النظام الداخلي لجمعية المنظمة البحرية الدولية ومجلسها ولجانها، المتضمن السياسات المتعلقة بتعدد اللغات
    Troisièmement, nous considérons qu'une résolution sur le multilinguisme est une résolution qui a pour objet la préservation et la promotion des langues. UN ثالثا، إننا نعتبر أي قرار متعلق بتعدد اللغات قراراً يُعنى بالمحافظة على اللغات وتعزيزها.
    Ainsi, le Siège et les Offices de Genève, Vienne et Nairobi ont désigné un agent de coordination pour le multilinguisme. UN وهكذا، قام المقر ومكاتب جنيف وفيينا ونيروبي بتعيين منسق يعنى بتعدد اللغات.
    24. En ce qui concerne les politiques formelles du multilinguisme, il existe toutes sortes de situations dans les différents organismes du système. UN 24- وهناك العديد من الأوضاع التي تنشأ فيما يخصّ السياسات الرسمية المتعلقة بتعدد اللغات في مختلف مؤسسات المنظومة.
    Bien entendu, le multilinguisme n'est nullement limité à la question des langues officielles de l'ONU. UN وبطبيعة الحال، فإن البند المتعلق بتعدد اللغات لا يقتصر على مسائل اللغات الرسمية في الأمم المتحدة.
    C'est cette utilisation de plusieurs langues sur une base d'égalité entre elles que nous appelons le multilinguisme et qu'aujourd'hui nous voulons soutenir. UN ونحن نود أن نؤيد هذا الاستخدام للغـــات العديدة على قدم المساواة، وهو ما نسميه بتعدد اللغات.
    La délégation de mon pays ne manquera pas dans ce cadre d'apporter sa contribution afin que la résolution sur le multilinguisme connaisse une concrétisation satisfaisante et effective. UN ولن يفوت وفد بلدي أن يقدم إسهامه في ذلك السياق حتى ينفذ القرار المتعلق بتعدد اللغات بطريقة مرضية وفعالة.
    L'adoption de cette résolution sur le multilinguisme n'est naturellement pas une fin en soi. UN من المؤكد أن اعتماد مشروع القرار هذا المعني بتعدد اللغات ليس هدفا في حد ذاته.
    Cependant, même amendé, le projet dont nous sommes saisis propose des changements de politique administrative qui ne peuvent pas et ne doivent pas passer par le biais d'un projet de résolution sur le multilinguisme. UN غير أن المشروع المعروض علينا، حتى بصيغته المعدلة، يقترح تغييرات في السياسة الإدارية لا يمكن ولا ينبغي تهريبها إلى الداخل من خلال مشروع قرار يتعلق بتعدد اللغات.
    Sur la base des décisions adoptées par l'Assemblée générale en 1995, 1997 et 1999, la délégation russe s'est portée coauteur du projet de résolution sur le multilinguisme. UN وعلى أساس القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في 1995 و 1997 و 1999، أصبح الوفد الروسي من المشاركين في تقديم مشروع القرار هذا المتعلق بتعدد اللغات.
    Ma délégation est en faveur de la nomination d'un coordinateur pour le multilinguisme qui sera chargé d'oeuvrer à la réduction des inégalités et à la promotion du caractère universel de l'Organisation. UN ويؤيد وفدي تعيين منسق للمسائل المتصلة بتعدد اللغات يتولى مهمة التقليل من أوجه عدم اﻹنصاف وتعزيز الطابع العالمي لمنظمتنا.
    Les déclarations qui ont été faites à cette occasion lors de l'examen du point sur le multilinguisme et la résolution adoptée à cette occasion affirment sans ambiguïté la vocation multilingue des Nations Unies. UN والبيانات التي أدلي بها خلال المناقشة التي جرت في تلك المناسبة بشأن بند جدول اﻷعمال المتعلق بتعدد اللغات والقرار الذي اتخذ آنذاك، تؤكد بشكل واضح، الطابع المتعدد اللغات لﻷمم المتحدة.
    Considérant également que le multilinguisme est pour l'Organisation des Nations Unies un moyen de promouvoir, de protéger et de préserver la diversité des langues et des cultures dans le monde, UN وإذ تدرك أيضا أن الأمم المتحدة تسعى إلى النهوض بتعدد اللغات كوسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه على الصعيد العالمي،
    Il a révélé que le multilinguisme était largement respecté sur les sites Web de l'ONU, quoique dans des proportions diverses dépendant essentiellement de la disponibilité des ressources. UN وخلُص الاستعراض إلى أن مستوى تقيّد مواقع الأمم المتحدة الشبكية بتعدد اللغات عالٍ، وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة، بحسب توافر الموارد أساسًا.
    Considérant également que le multilinguisme est pour l'Organisation des Nations Unies un moyen de promouvoir, de protéger et de préserver la diversité des langues et des cultures dans le monde, UN وإذ تدرك أيضا أن الأمم المتحدة تسعى إلى النهوض بتعدد اللغات كوسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه على الصعيد العالمي،
    Considérant que le multilinguisme est pour l'Organisation des Nations Unies un moyen de favoriser, défendre et préserver la diversité des langues et des cultures dans le monde, UN إذ تدرك أن الأمم المتحدة تسعى للنهوض بتعدد اللغات كوسيلة لتعزيز وحماية تنوع اللغات والثقافات والمحافظة عليه على الصعيد العالمي،
    Il est important que l'assistance technique soit mise à disposition d'une manière acceptable pour les pays bénéficiaires, et la France soutient pleinement le projet de résolution sur le multilinguisme présenté par le Maroc. UN 77- وقالت إن من المهم هنا أن تكون المساعدة التكنولوجية متاحة بطريقة يمكن أن تفهمها البلدان المستفيدة. وإن فرنسا تؤيد مشروع القرار المتعلق بتعدد اللغات الذي قدمه المغرب تأييداً تاماً.
    Considérant que le multilinguisme est pour l'Organisation des Nations Unies un moyen de favoriser, défendre et préserver la diversité des langues et des cultures dans le monde, UN إذ تدرك أن الأمم المتحدة تسعى للنهوض بتعدد اللغات كوسيلة لتعزيز وحماية تنوع اللغات والثقافات والمحافظة عليه على الصعيد العالمي،
    Planification du multilinguisme par l'inclusion des frais de traduction dans les budgets de projets. UN وضع الخطط الخاصة بتعدد اللغات بإدراج تكاليف الترجمة في مشاريع الميزانيات.
    Conformément à la résolution 54/64 de l'Assemblée, le Secrétaire général a désigné parmi les hauts fonctionnaires du Secrétariat un coordonnateur des questions de multilinguisme pour l'ensemble du Secrétariat. UN 25 - وقام الأمين العام، وفقا للقرار 54/64، بتعيين أحد كبار المسؤولين في الأمانة العامة منسقا للشؤون ذات الصلة بتعدد اللغات على مستوى الأمانة العامة بأكملها.
    Dans l'ensemble, le projet de résolution contribue à la promotion du multilinguisme au sein de l'Organisation. UN ويمكن القول إجمالا إن مشروع القرار يسهم في النهوض بتعدد اللغات في المنظمة.
    Ces responsables ont été saisis dès qu'une question relevant du multilinguisme était discutée dans leur lieu d'affectation. UN وتعرض على هؤلاء المسؤولين أي مسألة ذات صلة بتعدد اللغات بمجرد مناقشتها في مكان عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more