"بتعزيز التعاون الدولي في" - Translation from Arabic to French

    • le renforcement de la coopération internationale dans
        
    • à renforcer la coopération internationale dans
        
    • de renforcer la coopération internationale dans
        
    • renforcer la coopération internationale en
        
    • renforcer la coopération internationale au
        
    • la promotion de la coopération internationale dans
        
    • favoriser la coopération internationale dans le
        
    • à promouvoir la coopération internationale dans
        
    Groupe de rédaction sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme UN فريق الصياغة المعني بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
    Groupe de rédaction sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme UN فريق الصياغة المعني بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
    Rappelant toutes les décisions et résolutions antérieures sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme adoptées par la Commission des droits de l'homme, le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale, UN وإذ يشير إلى جميع المقررات والقرارات السابقة المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان، والجمعية العامة،
    Pour sa part, l'ASEAN est déterminée à renforcer la coopération internationale dans le domaine de la santé, et disposée à l'avenir à coopérer et à établir des partenariats à cette fin. UN ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، من جانبها، ملتزمة بتعزيز التعاون الدولي في مجال الصحة، وتقف مستعدة للتعاون والشراكة في هذا المسعى في المستقبل.
    Un autre élément essentiel de cette évaluation concerne un ensemble de solutions qui permettraient de renforcer la coopération internationale dans le domaine de la sécurité spatiale. UN وينطوي عنصر رئيسي آخر على تقييم مجموعة من الخيارات المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في مجال أمن الفضاء.
    Rappelant toutes les décisions et résolutions antérieures sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme adoptées par la Commission des droits de l'homme, le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale, UN وإذ يشير إلى جميع المقررات والقرارات السابقة المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان، والجمعية العامة،
    5/4. Groupe de rédaction sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme 12 UN 5/4 فريق الصياغة المعني بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان 14
    37. Le Groupe de rédaction sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, composé de M. Chen, M. Decaux, M. Hüseynov, M. Kartashkin, M. Seetulsingh et Mme Warzazi, s'est réuni en séance privée le 3 août. UN 37- وعقد فريق الصياغة المعني بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، المكون من السيد تشين والسيد ديكو والسيد حسينوف والسيد كارتاشكين والسيد سيتولسينغ والسيدة ورزازي، جلسة مغلقة في 3 آب/أغسطس.
    L'orateur se félicite des recommandations du Secrétaire général concernant le renforcement de la coopération internationale dans le domaine de l'aide publique au développement, de l'allègement de la dette et de l'assistance technique, notamment le transfert des technologies, et souligne qu'il est essentiel que les promesses politiques des 20 dernières années se traduisent par des mesures concrètes. UN 34 - وقال إنه يرحب بتوصيات الأمين العام فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون، وتقديم المساعدة التقنية، لا سيما نقل التكنولوجيات.
    Un séminaire multipartenarial sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme a été organisé par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) le 15 février 2013. UN 2- ونظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 15 شباط/فبراير 2013 حلقة دراسية للجهات صاحبة المصلحة المتعددة تتعلق بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    13. Rappelle la tenue, en 2013, du séminaire sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, auquel ont participé des États, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies concernés et d'autres parties intéressées, y compris les experts universitaires et la société civile; UN 13 - تشير إلى الحلقة الدراسية المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان التي عقدت في عام 2013، بمشاركة الدول، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، والجهات المعنية الأخرى، بما يشمل الخبراء الأكاديميين والمجتمع المدني؛
    12. Rappelle la tenue, en 2013, du séminaire sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, auquel ont participé des États, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies concernés et d'autres parties intéressées, y compris les experts universitaires et la société civile; UN 12 - تشير إلى الحلقة الدراسية المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان التي عقدت في عام 2013، بمشاركة الدول، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، والجهات المعنية الأخرى، بما يشمل الخبراء الأكاديميين والمجتمع المدني؛
    Il a également pris note avec satisfaction des travaux menés par celle-ci, notamment de ses consultations avec les États, les organisations de la société civile et d'autres parties prenantes, et de sa participation au Forum social de 2012 et au séminaire sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, tenu à Genève le 15 février 2013. UN ورحب المجلس أيضاً بالأعمال التي اضطلعت بها الخبيرة المستقلة، ومنها مشاوراتها مع الدول ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين ومشاركتها في المنتدى الاجتماعي لعام 2012 والحلقة الدراسية المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في شباط/فبراير 2013.
    Prenant note avec satisfaction de la tenue du séminaire sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme le 15 février 2013, avec la participation des États, des organismes, fonds et programmes des Nations Unies concernés et des autres parties intéressées, y compris les experts universitaires et la société civile, UN وإذ يحيط علماً بعقد الحلقة الدراسية المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان في 15 شباط/فبراير 2013 بمشاركة من الدول، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك الخبراء الأكاديميون والمجتمع المدني،
    L'Union européenne attache une importance particulière à la prévention et à la lutte contre la corruption à tous les niveaux, et est fermement décidée à renforcer la coopération internationale dans ce domaine. UN والاتحاد الأوروبي يولي أهمية خاصة لمنع الفساد ومكافحته على جميع المستويات ويلتزم التزاما ثابتا بتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    La Chine s'est engagée à renforcer la coopération internationale dans l'espace sur la base des principes de l'utilisation pacifique, de l'avantage égal et mutuel et du développement commun. UN وتلتزم الصين بتعزيز التعاون الدولي في الفضاء الخارجي على أساس الاستخدام السلمي والمنفعة المتساوية والمشتركة، والتنمية المتبادلة.
    e) Les conditions et mécanismes propres à renforcer la coopération internationale dans ce domaine. UN (ه) والشروط والآليات الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    L'UE s'est félicitée de la décision prise par le Conseil des gouverneurs de renforcer la coopération internationale dans le cadre de son statut. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس المحافظين بتعزيز التعاون الدولي في إطار نظامه الأساسي.
    Il a relevé que la session en cours du Comité se tenait à un moment critique, où pays en développement et pays développés étaient plus désireux que jamais de voir se renforcer la coopération internationale en matière fiscale. UN وأشار إلى أن الدورة الحالية للجنة تعقد في وقت حرج حيث يتزايد الطلب بشكل غير مسبوق من جانب البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بتعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Conformément à la résolution 4/2 de la Conférence, la réunion intergouvernementale à composition non limitée des experts chargés de renforcer la coopération internationale au titre de la Convention des Nations Unies contre la corruption a eu lieu à Vienne les 22 et 23 octobre 2012. UN وعملا بقرار المؤتمر 4/2، عُقد في فيينا في يومي 22 و23 تشرين الأول/أكتوبر 2012 اجتماع الخبراء المعني بتعزيز التعاون الدولي في إطار الاتفاقية.
    Conférence des Nations Unies pour la promotion de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, Genève, 1978. UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بتعزيز التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، جنيف، ١٩٨٧.
    39. De l'avis d'une délégation, le Comité avait été désigné, lors de sa création, comme étant l'organe de l'Assemblée générale exclusivement chargé de favoriser la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace. UN 39- كذلك أعرب عن رأي مفاده أن اللجنة أنشئت كهيئة تابعة للجمعية العامة تُعنى حصرا بتعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Le Japon s'est aussi attaché à promouvoir la coopération internationale dans plusieurs autres domaines. UN تقوم اليابان أيضا بتعزيز التعاون الدولي في عديد من الميادين الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more