"بتعليقات اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • des observations du Comité
        
    • des observations formulées par le Comité
        
    • des commentaires du Comité
        
    • les observations du Comité
        
    • les commentaires du
        
    Le Département a pris note des observations du Comité concernant les domaines dans lesquels il doit améliorer son travail. UN وإن الإدارة قد أحاطت علماً بتعليقات اللجنة بشأن المجالات التي تحتاج فيها إلى تحسين عملها.
    Le Gouvernement du Myanmar a pris note des observations du Comité et prend des mesures pour donner suite à ses recommandations. UN وأحاطت ميانمار علما بتعليقات اللجنة وهي عاكفة على اتخاذ خطوات لتنفيذ توصيات اللجنة.
    L'intervenant a pris note des observations du Comité consultatif concernant la nécessité de régulariser les modalités de financement des activités en question. UN وأحاط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الحاجة إلى تنظيم معالجة تمويل الأنشطة المذكورة.
    Il a pris note des observations formulées par le Comité consultatif concernant les besoins en effectifs du bureau de la déontologie et le moment propice pour créer le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, et il espère bien que les négociations sur la question seront achevées en temps voulu. UN وأحاط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات التوظيف بمكتب الأخلاقيات وتوقيت إنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وقال إنه على ثقة من أن المفاوضات ذات الصلة ستختتم في الوقت المناسب.
    Ayant pris note des commentaires du Comité consultatif, le Conseil a adopté officiellement le budget-programme de l'UNIDIR pour 2006. UN وبعد أن أحاط المجلس علما بتعليقات اللجنة الاستشارية، اعتمد رسميا الميزانية البرنامجية للمعهد لعام 2006.
    les observations du Comité ont été notées et dûment prises en compte dans le projet de budget révisé. UN أحيط علما بتعليقات اللجنة وسوف تنعكس بالتالي في الميزانية المنقحة.
    Les autres affaires qui ne sont pas encore enregistrées sont indiquées plus loin, à la section B, accompagnées des observations du Comité à ce sujet. UN وترد قضايا أخرى لم تسجل بعد في الفرع باء أدناه مشفوعة بتعليقات اللجنة على هذا الوضع.
    Les autres affaires qui ne sont pas encore enregistrées sont indiquées plus loin, à la section B, accompagnées des observations du Comité à ce sujet. UN وترد قضايا أخرى، لم تسجل بعد، في الفرع باء أدناه، مشفوعة بتعليقات اللجنة على هذا الوضع.
    Le Département des opérations de maintien de la paix prend note des observations du Comité et entend y donner suite. UN تحيط إدارة عمليات حفظ السلام بتعليقات اللجنة وتوصياتها، وهي تنوي تنفيذها بالكامل.
    Le Gouvernement n'envisage pas de modifier ses dispositions mais elle prend bonne note des observations du Comité. UN وأوضحت أن الحكومة لا تعتزم تعديل أحكامه، واستدركت قائلة إنها تحيط علما على النحو الواجب بتعليقات اللجنة.
    Elle a pris note des observations du Comité concernant la définition de ces mots, et le Gouvernement s'efforcera de les utiliser en conséquence, aussi bien dans les plans d'action que dans le rapport périodique suivant. UN وقالت السيدة أرغويتا إنها أحاطت علما بتعليقات اللجنة فيما يخص تعريف هذين المصطلحين، وستسعى حكومتها إلى استخدامهما وفقا لهذه التعليقات في خطط العمل وفي التقرير الدوري القادم معا.
    La délégation des États-Unis a pris note des observations du Comité consultatif concernant la stratégie III et attend avec intérêt les renseignements supplémentaires que le Comité a demandés. UN وقد أحاط وفد بلدها علما بتعليقات اللجنة الاستشارية على الاستراتيجية الثالثة، ويتطلع قدما لتلقي المعلومات الإضافية المطلوبة من قبل تلك الهيئة.
    Le Groupe se félicite donc de la décision d'établir un rapport sur la pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire et en cas de comportement délictueux, ainsi que des observations du Comité consultatif à ce sujet. UN ولذلك أعربت عن ترحيب المجموعة بتقديم التقرير عن ممارسات الأمين العام في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي، وترحيبها كذلك بتعليقات اللجنة الاستشارية عليه.
    Le Groupe des États d'Afrique a pris note des observations du Comité consultatif concernant la demande d'autorisation d'engagement de dépenses formulée par le Secrétaire général, d'un montant de 79 179 200 dollars, et trouve cette demande opportune. UN وأردف قائلا إن المجموعة الأفريقية قد أحاطت علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن طلب الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 200 179 79 دولار، وهي ترحب بطلب الأمين العام هذا.
    12. Prend note des observations formulées par le Comité consultatif au paragraphe 18 de son rapport en ce qui concerne les dispositions relatives au remboursement du matériel appartenant aux contingents; UN ١٢ - تحيط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرة ١٨ من تقريرها، بشأن أحكام تسديد مقابل المعدات المملوكة للوحدات؛
    12. Prend note des observations formulées par le Comité consultatif au paragraphe 18 de son rapport2 en ce qui concerne les dispositions relatives au remboursement du matériel appartenant aux contingents; UN ١٢ - تحيط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرة ١٨ من تقريرها)٢(، بشأن أحكام تسديد مقابل المعدات المملوكة للوحدات؛
    La représentante de la Chine prend note avec satisfaction des observations formulées par le Comité consultatif dans son rapport sur le compte d'appui (A/59/784) et constate que le budget du compte a augmenté de 217 % en six ans, une progression qui a coïncidé avec un renforcement sensible des effectifs du Département des opérations de maintien de la paix. UN 65 - وأضافت أنها ترحب بتعليقات اللجنة الاستشارية في تقريرها عن حساب الدعم (A/59/784)، وأنها لاحظت أن مستوى الحساب قد زاد بمعدل 217 في المائة خلال السنوات الست السابقة، كما كانت هناك زيادة مقابلة كبيرة في قدرات الموارد البشرية لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Ayant pris note des commentaires du Comité consultatif, le Conseil a adopté officiellement le budget-programme de l'UNIDIR pour 2005. UN وبعد أن أحاط المجلس علما بتعليقات اللجنة الاستشارية اعتمد رسميا الميزانية البرنامجية للمعهد لعام 2005.
    Prend note des commentaires du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) (A/AC.96/1101/Add.1); UN تحيط علماً بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/AC.96/1101/Add.1)؛
    les observations du Comité ont été notées et dûment prises en compte. UN أحيط علما بتعليقات اللجنة وتم تنفيذها بناء على ذلك.
    Sa délégation estime que les observations du Comité consultatif s'appliquent aussi aux autres postes. UN وذكر في ختام كلامه أن وفده أحاط بتعليقات اللجنة الاستشارية فيما يخص الوظائف اﻷخرى.
    La délégation de l'intervenante fait remarquer les commentaires du Comité consultatif sur les besoins et sur les moyens potentiels de réduire les coûts pendant la phase de liquidation et apprécierait obtenir davantage de clarifications sur des domaines offrant des possibilités d'économies. UN وأشارت إلى أن وفدها يحيط علماً بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد والسبل الممكنة لتخفيض التكاليف خلال فترة التصفية وسيرحب بالمزيد من التوضيح في ما يتعلق بمجالات الوفورات الممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more