"بتعمير أفغانستان" - Translation from Arabic to French

    • la reconstruction de l'Afghanistan
        
    L'Union européenne est pleinement engagée et prend part à la reconstruction de l'Afghanistan depuis 2001. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي، منذ عام 2001، يلتزم تمام الالتزام بتعمير أفغانستان ويشارك بالكامل في عملية الإعمار.
    À l'initiative de la présidence et de la Commission européennes, l'Union européenne copréside à Bruxelles aujourd'hui et demain la première réunion du Groupe de pilotage sur la reconstruction de l'Afghanistan. UN وبمبادرة من رئاسة اللجنة الأوروبية، يشارك الاتحاد الأوروبي اليوم وغدا، في بروكسل، في رئاسة فريق التوجيه المعني بتعمير أفغانستان.
    Reconnaissant ce qui précède, en janvier, le Gouvernement japonais accueillera la réunion ministérielle pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN واعترافا بذلك، تستضيف الحكومة اليابانية في كانون الثاني/يناير المقبل الاجتماع الوزاري المعني بتعمير أفغانستان.
    La concrétisation des engagements pris par la communauté internationale lors de la Conférence de Tokyo sur l'aide à la reconstruction de l'Afghanistan demeurera un facteur décisif dans l'effort global déployé pour aider l'Afghanistan à se relever. UN وسوف تظل ترجمة الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي في مؤتمر طوكيو المعني بتعمير أفغانستان إلى وقائع عملية تشكل عاملا حاسما في الجهود الإجمالية المبذولة لمساعدة أفغانستان على القيام من محنتها.
    Si la communauté internationale ne concrétise pas rapidement les engagements financiers pris lors de la Conférence de Tokyo sur l'aide à la reconstruction de l'Afghanistan, le Gouvernement afghan ne sera pas en mesure de s'attaquer seul aux causes profondes de conflit dans le pays, à savoir la pauvreté, l'analphabétisme et le régionalisme. UN وبدون ترجمة الالتزامات المالية المعلنة في مؤتمر طوكيو المعني بتعمير أفغانستان عمليا ومبكرا، لن تتمكن الحكومة الأفغانية من القيام بمفردها بمعالجة الأسباب الأساسية المؤدية للصراع في البلد، مثل الفقر والأمية والنزعة الإقليمية.
    On attendait de la Conférence internationale sur l'aide à la reconstruction de l'Afghanistan, tenue à Tokyo (janvier 2002), qu'elle apporte une réponse aux besoins de reconstruction et de développement de l'Afghanistan qui soit à la mesure de l'ampleur des dégâts. UN وكان من المتوقع من مؤتمر طوكيو المعني بتعمير أفغانستان (كانون الثاني/يناير 2002) أن يستجيب لاحتياجات أفغانستان بخصوص التعمير والتنمية على نطاق يتناسب مع حجم الدمار القائم.
    42. On attendait de la Conférence sur l'aide à la reconstruction de l'Afghanistan, tenue à Tokyo (janvier 2002), qu'elle apporte une réponse aux besoins de reconstruction et de développement de l'Afghanistan qui soit à la mesure de l'ampleur des dégâts. UN 42- كان من المتوقع من مؤتمر طوكيو المعني بتعمير أفغانستان (كانون الثاني/يناير 2002) أن يستجيب لاحتياجات تعمير أفغانستان بخصوص التعمير والتنمية على نطاق يتناسب مع حجم الدمار القائم.
    La BAsD, la Banque mondiale et le Programme des Nations Unies pour le développement ont établi une évaluation préliminaire des besoins pour le relèvement et la reconstruction de l'Afghanistan qui devait être présentée à la Conférence ministérielle sur la reconstruction de l'Afghanistan à Tokyo en janvier 2002. UN واشترك المصرف والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقييم الأولي للاحتياجات لإنعاش وتعمير أفغانستان لعرضه على المؤتمر الوزاري المعني بتعمير أفغانستان المعقود في طوكيو في كانون الثاني/يناير 2002.
    L'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale ont montré leur attachement à la reconstruction de l'Afghanistan dévasté par la guerre en adoptant à l'unanimité la résolution 48/208 en date du 21 décembre 1993. La première chose a faire pour atteindre cet objectif et de faire disparaître les mines. UN ولقد تعهدت اﻷمم المتحدة كما تعهد المجتمع الدولي بتعمير أفغانستان التي نكبتها الحرب، وذلك باتخاذهما باﻹجماع القرار ٤٨/٢٠٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وإزالة اﻷلغام اﻷرضية هي الخطوة اﻷولى نحو تحقيق ذلك الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more