"بتعيين عضو" - Translation from Arabic to French

    • charger un
        
    • nommer un membre
        
    • la nomination d'un membre
        
    • un membre de
        
    • nommé un arbitre
        
    • nomment un arbitre
        
    • la désignation d'un membre
        
    3. Se fondant sur les observations éventuellement formulées par l'État Partie intéressé, ainsi que sur tout autre renseignement crédible dont il dispose, le Comité peut charger un ou plusieurs de ses membres d'effectuer une enquête et de lui rendre compte d'urgence de ses résultats. UN 3- يجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوق بها متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من أعضائها لإجراء تحرٍّ وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة.
    2. Se fondant sur les observations éventuellement formulées par l'État Partie intéressé, ainsi que sur tout autre renseignement crédible dont il dispose, le Comité peut charger un ou plusieurs de ses membres d'effectuer une enquête et de lui rendre compte d'urgence de ses résultats. UN 2- يجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوق بها متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من أعضائها لإجراء تحرٍّ وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة.
    83. Se fondant sur les observations éventuellement formulées par l'État partie concerné, ainsi que sur tout autre renseignement crédible dont il dispose, le Comité peut charger un ou plusieurs de ses membres d'effectuer une enquête et de lui rendre compte d'urgence de ses résultats. UN 83- ويجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوقة متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من أعضائها لإجراء تحرّ وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة.
    Compte tenu de l'équilibre géographique de facto actuel du Conseil d'administration, approuvé par le Conseil économique et social à ses précédentes sessions, ce dernier doit nommer un membre parmi les États d'Afrique, un membre parmi les États d'Asie et un membre parmi les États d'Europe occidentale et autres États pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er juillet 1996. UN ومع مراعاة التوازن الجغرافي الفعلي القائم حاليا في المجلس الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دوراته السابقة، سيقوم المجلس بتعيين عضو واحد من الدول اﻷفريقية، وعضو واحد من الدول اﻵسيوية، وعضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى، لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je propose donc que l'Assemblée générale procède immédiatement à la nomination d'un membre du Comité des contributions. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اقترح بالتالي أن تشرع الجمعية العامــة على الفور بتعيين عضو في لجنة الاشتراكات.
    En conséquence, il faudrait, pour maintenir l'équilibre géographique existant, nommer aux postes qui deviendront vacants un membre de chacun des trois groupes régionaux concernés. Français UN وبناء عليه، فمن أجل اﻹبقاء على التوازن الجغرافي القائم، ينبغي شغل الشواغر بتعيين عضو واحد من المجموعات الاقليمية الثلاث المعنية.
    2. Si l'une ou l'autre partie au différend n'a pas nommé un arbitre dans les 21 jours qui suivent la réception de la demande, l'autre partie pourra informer le Président du Tribunal international du droit de la mer, qui procédera à cette nomination dans les 21 jours qui suivent la période de 21 jours susmentionnée. UN ٢ - وفي حالة عدم قيام أحد طرفي النزاع بتعيين عضو في غضون ٢١ يوما من تلقي الطلب، يجوز للطرف اﻵخر أن يبلغ رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار الذي يقوم بالتعيين في غضون ٢١ يوما أخرى.
    2. Lorsqu'il y a plus de deux parties à un différend, les parties qui font cause commune nomment un arbitre d'un commun accord. UN ٢ - في المنازعات التي تنطوي على أكثر من طرفين، يقوم اﻷطراف ذوو المصلحة المشتركة بتعيين عضو واحد، بالاتفاق فيما بينهم.
    2. Se fondant sur les observations éventuellement formulées par l'État partie concerné, ainsi que sur tout autre renseignement crédible dont il dispose, le Comité peut charger un ou plusieurs de ses membres d'effectuer une enquête et de lui rendre compte d'urgence de ses résultats. UN 2- يجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوق بها متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من أعضائها لإجراء تحرّ وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة.
    2. Se fondant sur les observations éventuellement formulées par l'État partie intéressé, ainsi que sur tout autre renseignement crédible dont il dispose, le Comité peut charger un ou plusieurs de ses membres d'effectuer une enquête et de lui rendre compte d'urgence de ses résultats. UN 2- يجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوق بها متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من أعضائها لإجراء تحرّ وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة.
    2. Le Comité, se fondant sur les observations éventuellement formulées par l’État Partie intéressé, ainsi que sur tout autre renseignement crédible dont il dispose, peut charger un ou plusieurs de ses membres d’effectuer une enquête et de lui rendre compte sans tarder des résultats de celle-ci. UN " ٢ - يجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوق بها متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من عضو من أعضائها ﻹجراء تحر بهذا الشأن وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة.
    2. Le Comité, se fondant sur les observations éventuellement formulées par l’État Partie intéressé, ainsi que sur tout autre renseignement crédible dont il dispose, peut charger un ou plusieurs de ses membres d’effectuer une enquête et de lui rendre compte sans tarder des résultats de celle-ci. UN " ٢ - يجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوق بها متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من أعضائها ﻹجراء تحر بهذا الشأن وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة.
    2. Le Comité, se fondant sur les observations éventuellement formulées par l'État Partie intéressé, ainsi que sur tout autre renseignement crédible dont il dispose, peut charger un ou plusieurs de ses membres d'effectuer une enquête et de lui rendre compte sans tarder des résultats de celle-ci. UN ٢ - يجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوق بها متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من أعضائها ﻹجراء تحرﱢ بهذا الشأن وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة.
    Art. 8.2 : Le Comité, en se fondant sur les observations éventuellement formulées par l’État partie intéressé, ainsi que sur tout autre renseignement crédible dont il dispose, peut charger un ou plusieurs de ses membres d’effectuer une enquête et de lui rendre compte sans tarder des résultats de celle-ci. UN المادة ٨-٢: يجوز للجنــة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربمــا تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتهــا وأي معلومات أخرى موثوق بها متاحة لهــا، بتعيين عضو أو أكثــر مــن أعضائهــا ﻹجراء تحر بهذا الشأن وتقديم تقرير علــى وجه الاستعجال إلى اللجنة.
    Compte tenu de l’équilibre géographique de facto actuel du Conseil d’administration, approuvé par le Conseil économique et social à ses précédentes sessions, ce dernier doit nommer un membre parmi les États d’Afrique, un membre parmi les États d’Amérique latine et des Caraïbes et un membre parmi les États d’Europe occidentale et autres États pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er juillet 1998. UN ومع مراعاة التوازن الجغرافي العادل الفعلي القائم حاليا في المجلس والذى أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دوراته السابقة، سيقوم المجلس بتعيين عضو واحد من الدول اﻷفريقية، وعضـو واحــد مـن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخـرى، لفترة ثلاث سنوات تبـدأ فــي ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Comme il est indiqué au paragraphe 2 de la note du Secrétaire général (A/62/174) en date du 31 juillet 2007, l'Assemblée générale doit, à la présente session, nommer un membre du Corps commun d'inspection pour le siège devenu vacant suite à la démission, effective depuis le 30 septembre 2007, de l'inspecteur M. Juan Luis Larrabure (Pérou). UN 1 - كما أُشير إليه في الفقرة 2 من مذكرة الأمين العام (A/62/174) المؤرخة 31 تموز/يوليه 2007، يتعين على الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية بتعيين عضو في وحدة التفتيش المشتركة لملء الشاغر الذي نجم عن استقالة المفتش خوان لويس لارابوري (بيرو) ابتداء من 30 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Comme il est indiqué dans le document A/62/549, l'Assemblée générale doit nommer un membre du Corps commun d'inspection pour le siège devenu vacant suite à la démission de M. Juan Luis Larrabure (Pérou). UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): كما أشير إليه في الوثيقة A/62/549، يتعين على الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية بتعيين عضو في وحدة التفتيش المشتركة لملء الشاغر الذي نجم عن استقالة المفتش خوان لويس لارابوري (بيرو) ابتداء من 30 أيلول/سبتمبر 2007.
    2. Le PRESIDENT, évoquant le document A/C.5/51/111/Add.4, dit que la Commission est maintenant en mesure de recommander à l'Assemblée générale la nomination d'un membre du Groupe des Etats asiatiques pour compléter le Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢ - الرئيس: أشار إلى الوثيقة A/C.5/52/11/Add.4، فقال إن اللجنة اﻵن في وضع يسمح لها بتوصية الجمعية العامة بتعيين عضو من مجموعة الدول اﻵسيوية لملء الشاغر المتبقي في عضوية لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : S'agissant de la nomination d'un membre du Comité au sein des États d'Asie, j'informe les délégations de ce que d'autres consultations avec le groupe régional concerné sont nécessaires. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: وفيما يتعلق بتعيين عضو في لجنة العلاقات مع البلد المضيف من بين الدول اﻵسيوية، أود أن أبلغ الوفود بأن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من المشاورات مع المجموعات المعنية.
    En conséquence, il faudrait, pour maintenir l'équilibre géographique existant, nommer aux postes qui deviendront vacants un membre de chacun des trois groupes régionaux concernés. UN وبناء عليه، فمن أجل اﻹبقاء على التوازن الجغرافي القائم، ينبغي شغل الشواغر بتعيين عضو واحد من المجموعات اﻹقليمية الثلاث المعنية.
    2. Si l'une ou l'autre partie au différend n'a pas nommé un arbitre dans les 21 jours qui suivent la réception de la demande, l'autre partie pourra informer le Président du Tribunal international du droit de la mer, qui procédera à cette nomination dans les 21 jours qui suivent la période de 21 jours susmentionnée. UN ٢ - وفي حالة عدم قيام أحد طرفي النزاع بتعيين عضو في غضون ٢١ يوما من تلقي الطلب، يجوز للطرف اﻵخر أن يبلغ رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار الذي يقوم بالتعيين في غضون ٢١ يوما أخرى.
    2. Lorsqu'il y a plus de deux parties à un différend, les parties qui font cause commune nomment un arbitre d'un commun accord. UN ٢ - في المنازعات التي تنطوي على أكثر من طرفين، يقوم اﻷطراف ذوو المصلحة المشتركة بتعيين عضو واحد، بالاتفاق فيما بينهم.
    J'ai informé l'Assemblée que je tiendrais de nouvelles consultations concernant la désignation d'un membre représentant les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفيما يتعلق بتعيين عضو من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أبلغت الجمعية العامة بأنني سأقوم بإجراء مزيد من المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more