"بتعيين ممثل خاص" - Translation from Arabic to French

    • la nomination d'un représentant spécial
        
    • nommer un représentant spécial
        
    • la désignation d'un représentant spécial
        
    • désigner un Représentant spécial
        
    • ait désigné un Représentant spécial
        
    • la nomination du Représentant spécial
        
    • nommé un représentant spécial chargé
        
    • nomme un représentant spécial chargé
        
    :: Se félicitent de la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU, et déclarent qu'ils sont déterminés à coopérer pleinement avec celui-ci; UN :: رحبوا بتعيين ممثل خاص للأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن إصرارهم الراسخ على التعاون تماما معه
    Aussi recommande-t-elle la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour la question de l'impact des conflits armés sur les enfants. UN وهى توصي بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام يعنى باﻷطفال والمنازعات المسلحة.
    En fait, la décision de nommer un représentant spécial distinct pour l'ex-Yougoslavie a été prise après l'établissement du rapport contenant ces prévisions. UN والواقع، أن القرار بتعيين ممثل خاص مستقل ليوغوسلافيا السابقة كان قد اتخذ بعد وضع التقرير في صورته النهائية.
    Il a été déclaré que la recommandation tendant à nommer un représentant spécial du Secrétaire général ou à envoyer une mission pour effectuer une évaluation de l’impact des sanctions devait être soigneusement examinée, notamment en ce qui concerne le mandat qui pourrait être confié au représentant spécial ou à la mission. UN وقيل إن التوصية بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام أو إيفاد بعثة لتقصي الحقائق للقيام بتقدير لﻵثار هي توصية تحتاج إلى مزيد من النظر الدقيق، وبخاصة فيما يتعلق بولايتها المحتملة.
    La Commission a recommandé, en outre, la désignation d'un représentant spécial du Secrétaire général qui devrait présenter un rapport sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN كما أوصت اللجنة بتعيين ممثل خاص للأمين العام ليقدم تقارير عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Voilà pourquoi nous saluons la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général. UN ومن ثم، نحن نرحب بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام.
    La Tanzanie se félicite de la nomination d'un représentant spécial pour la violence à l'encontre des enfants et lui accorde son appui. UN وترحب تنزانيا بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال وتؤيده.
    À cet égard, nous nous félicitons également que la Troisième Commission de l'Assemblée générale ait demandé la nomination d'un représentant spécial pour la violence à l'encontre des enfants. UN وفي هذا الصدد، نرحب أيضا بطلب اللجنة الثالثة للجمعية العامة بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال.
    16. D'envisager la possibilité de recommander la nomination d'un représentant spécial sur les minorités. UN 16- أن تنظر في إمكانية التوصية بتعيين ممثل خاص معني بالأقليات.
    Il m'a déjà fait savoir qu'il serait disposé à accepter le poste si le Conseil de sécurité décidait d'autoriser la nomination d'un représentant spécial de l'ONU et de l'OUA pour la région des Grands Lacs. UN وقد أبلغني بالفعل باستعداده لتولي المنصب إذا ما قرر مجلس اﻷمن أن يأذن بتعيين ممثل خاص مشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Les participants se sont également félicités de la nomination d'un représentant spécial du Président du groupe des quatre chefs d'État et d'un Envoyé spécial commun pour la région des Grands Lacs par l'ONU et l'OUA. UN كما رحب الاجتماع بتعيين ممثل خاص لرئيس مجموعة رؤساء الدول اﻷربعة، وتعيين مبعوث خاص مشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Dans ce contexte, la décision du Secrétaire général de nommer un représentant spécial chargé de la prévention, de la protection et de la réhabilitation des enfants touchés par les conflits armés lui paraît des plus opportunes. UN وفي ضوء هذه الخلفية، فإن قرار اﻷمين العام بتعيين ممثل خاص ليعزز وقاية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح وحمايتهم وتأهيلهم كان قرارا حسن التوقيت.
    C'est la raison pour laquelle il est recommandé dans le rapport de nommer un représentant spécial du Secrétaire général pour la question de l'impact des conflits armés sur les enfants qui coopère avec les organes régionaux, les gouvernements et la société civile à l'application des recommandations du rapport. UN وهذا هو السبب في أن التقرير يوصي بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام يعني بالطفولة والنزاع المسلح كي يعمل بالتعاون مع اﻷجهزة اﻹقليمية والحكومات والمجتمع المدني على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    Pour promouvoir la diffusion des recommandations et garantir l'efficacité de leur mise en œuvre, il a été préconisé de nommer un représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants. UN ولتشجيع نشر التوصيات الواردة في الدراسة ومتابعتها بصورة فعالة، أوصت الدراسة بتعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    Pour promouvoir la diffusion de ces recommandations et garantir l'efficacité de leur mise en œuvre, il a été recommandé de nommer un représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants. UN ولتشجيع نشر توصيات الدراسة وتأمين متابعتها بشكل فعال، أوصت الدراسة بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بمسألة العنف ضد الأطفال.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de la recommandation faite récemment de nommer un représentant spécial du Secrétaire général chargé de demander des comptes aux pays qui ne satisfont pas à leurs obligations morales et juridiques de défendre les droits de l'enfant. UN ذلك ما جعلنا نرحب بالتوصية الأخيرة بتعيين ممثل خاص للأمين العام، يحمِّل المسؤولية للبلدان التي تخفق في تنفيذ واجباتها القانونية والأخلاقية لتعزيز حقوق الأطفال.
    Il recommandait également, pour que le suivi soit efficace, la désignation d'un représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier les incidences des conflits armés sur les enfants. UN وأوصى التقرير أيضا، بهدف كفالة متابعة فعالة، بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام بشأن تأثير المنازعات المسلحة على اﻷطفال.
    Le Mozambique souscrit à la recommandation tendant à faire désigner un Représentant spécial du Secrétaire général pour la question de l'impact des conflits armés sur les enfants. UN وأعلنت تأييد موزامبيق للتوصية بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام للطفولة والنزاعات المسلحة.
    Se félicitant que le Secrétaire général ait désigné un Représentant spécial chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, conformément à la section II de sa résolution 51/77 du 12 décembre 1996, UN وإذ ترحب بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام معني بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال، وفقا للجزء ' ثانيا ' من قرار الجمعية العامة ٥١/٧٧ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦،
    Le Canada, qui examine également de près sa législation en matière de défense afin d'être en mesure de ratifier un éventuel protocole relatif aux enfants touchés par les conflits armés, se réjouit de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants en période de conflit armé, qui sera en mesure de jouer un rôle important en tant que défenseur des enfants touchés par un conflit armé. UN كما أن كندا تتفحص بدقة تشريعاتها القانونية المتعلقة بشؤون الدفاع وذلك لكي تكون في وضع يمكنها من التصويت مستقبلا على بروتوكول بشأن اﻷطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة. وهي ترحب بتعيين ممثل خاص معني بأثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال، والذي سيستطيع أن يؤدي دورا مهما كداعية من أجل اﻷطفال في حالات كهذه.
    18. En 1995, le Gouvernement slovaque a nommé un représentant spécial chargé de traiter des problèmes des groupes qui ont besoin d'une assistance spéciale. UN ٨١- ولقد قامت الحكومة بتعيين ممثل خاص في عام ٥٩٩١ لتناول مشاكل الجماعات التي تحتاج إلى مساعدة خاصة.
    Néanmoins, il convient d'examiner de plus près la recommandation visant à ce que l'on nomme un représentant spécial chargé de ce problème, car l'on devrait tout mettre en œuvre pour éviter les doubles emplois ou les chevauchements d'attributions. UN ومع ذلك، فإن التوصية بتعيين ممثل خاص لتلك المسألة ينبغي تحليلها بمزيد من العناية، كما ينبغي بذل كل جهد ممكن لتجنُّب أية ازدواجية أو تداخل في المهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more