"بتغير المناخ وآثاره" - Translation from Arabic to French

    • les changements climatiques et leurs effets
        
    • au changement climatique et ses effets
        
    • changements climatiques et de leurs effets
        
    • aux changements climatiques et à leurs effets
        
    compétents déjà en place Faire le point des connaissances scientifiques sur les changements climatiques et leurs effets (art. 9.2 a)) : UN إعداد تجميع تقييمات عن حالة المعارف العلمية فيما يتصل بتغير المناخ وآثاره )المادة ٩ - ٢)أ((:
    compétents déjà en place 1. Faire le point des connaissances scientifiques sur les changements climatiques et leurs effets [art. 9.2 a)]. Dans ce contexte : UN ١ - تعد تقييمات لحالة المعارف العلمية فيما يتصل بتغير المناخ وآثاره )المادة ٩-٢ )أ((، وتقوم في هذا السياق بما يلي:
    1. Faire le point des connaissances scientifiques sur les changements climatiques et leurs effets (art. 9.2.a)). Dans ce contexte : UN ١ - تعد تقييمات لحالة المعارف العلمية فيما يتصل بتغير المناخ وآثاره )المادة ٩-٢ )أ((، وتقوم في هذا السياق بما يلي:
    Un rapport d'activité sur le Programme de recherche sur la vulnérabilité et l'adaptation au changement climatique et ses effets (UNEP/GC.27/INF/12). UN (هـ) تقرير مرحلي عن برنامج البحث المتعلق بقابلية التأثر بتغير المناخ وآثاره والتكيف معها (UNEP/GC.27/INF/12).
    iii) La participation publique à l'examen des changements climatiques et de leurs effets et à la mise au point de mesures appropriées pour y faire face; et UN `3` مشاركة الجمهور في تناول المسائل المتعلقة بتغير المناخ وآثاره وإعداد الاستجابات المناسبة؛
    18. Aux termes de l'article 6 de la Convention, les Parties sont invitées à encourager et à faciliter l'élaboration et l'application de programmes de sensibilisation aux changements climatiques et à leurs effets. UN 18- تدعو المادة 6 من الاتفاقية إلى العمل على تعزيز وتيسير وضع وتنفيذ برامج لتوعية عامة الناس بتغير المناخ وآثاره.
    7. La Conférence des Parties a demandé au SBSTA de fournir des évaluations sur l'état des connaissances scientifiques concernant les changements climatiques et leurs effets. Mandat UN ٧- طلب مؤتمر اﻷطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم تقييمات لحالة المعرفة العلمية فيما يتصل بتغير المناخ وآثاره.
    g) Pour être efficaces, les campagnes de communication devraient trouver un juste équilibre entre le besoin de diffuser les données scientifiques concernant les changements climatiques et leurs effets et la capacité du public à comprendre les concepts relatifs aux changements climatiques; UN (ز) ينبغي لحملات الاتصال، كيما تكون فعالة، أن تُوجِد توازناً بين النتائج العلمية المتعلقة بتغير المناخ وآثاره وقدرة الجمهور المحتملة على إدراك المفاهيم المتعلقة بتغير المناخ؛
    Le paragraphe 2 de l'article 9 prévoit que le SBSTA doit faire le point des connaissances scientifiques sur les changements climatiques et leurs effets, faire le point, sur le plan scientifique, des effets des mesures prises en application de la Convention et indiquer les moyens d'encourager le développement et/ou d'assurer le transfert de technologies et d'aider les pays à se doter d'une capacité propre. UN وتقضي المادة ٩-٢ بأن توفر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقييمات عن حالة المعارف العلمية فيما يتصل بتغير المناخ وآثاره وأن تعد تقييمات علمية عن آثار التدابير المتخذة تنفيذا للاتفاقية وأن تسدي المشورة بشأن وسائل تعزيز تطوير و/أو نقل التكنولوجيات ودعم بناء القدرة الذاتية.
    Ce rapport présente également de façon succincte l'actualité des initiatives < < Le PNUE en direct > > et < < Eye on Earth > > (Regard sur la Terre) et du Programme de recherche sur la vulnérabilité et l'adaptation au changement climatique et ses effets (PROVIA). UN ويقــــدم التقرير أيضاً موجــزاً للتطـــــورات الأخيرة المتصلة بالموقــــع التفاعلـــي لبرنامــج الأمــم المتحــدة للبيئة UNEP-Live ومبادرة عين على الأرض وبرنامج البحوث المتعلقة بقابلية التأثر بتغير المناخ وآثاره والتكيف معه.
    La formulation de PANA a permis de prendre des décisions en matière de planification fondées sur une bonne connaissance des changements climatiques et de leurs effets possibles. UN ومكنت صياغة برامج العمل الوطنية للتكيف من اتخاذ قرارات في مجال التخطيط تستند إلى معرفة جيدة بتغير المناخ وآثاره المحتملة.
    Compte tenu de l'importance accordée aux changements climatiques en 2007, le sous-programme tient compte en outre de la nécessité d'adopter une stratégie plus systématique dans ce domaine au cours du prochain exercice biennal, en vue de promouvoir l'utilisation de la technologie spatiale et de ses applications lors de l'évaluation des questions liées aux changements climatiques et de leurs effets sur la planète Terre. UN بيد أنه بالنظر إلى التركيز على تغير المناخ في عام 2007، أدرك البرنامج الفرعي الحاجة إلى وضع استراتيجية تتسم بقدر أكبر من المنهجية للتركيز على تغير المناخ في فترة السنتين المقبلة، بهدف تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاته في تقييم المسائل المتعلقة بتغير المناخ وآثاره على الأرض.
    c) Sensibilisation du public − élaboration et mise en œuvre de programmes de sensibilisation du public relatifs aux changements climatiques et à leurs effets aux niveaux national et, le cas échéant, sousrégional et régional; UN (ج) توعية الجمهور - وضع وتنفيذ برامج لتوعية الجمهور بتغير المناخ وآثاره على المستوى الوطني، وعند الاقتضاء، على المستويين دون الإقليمي والإقليمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more