"بتفجير" - Translation from Arabic to French

    • fait exploser
        
    • faire sauter
        
    • fait sauter
        
    • faire exploser
        
    • faisant exploser
        
    • explosé
        
    • explose
        
    • détruit
        
    • explosion d
        
    • sauter la
        
    • exploser la
        
    • fait détoner
        
    • fais exploser
        
    • a fait
        
    • à la bombe
        
    La veille, encore un autre terroriste-suicide s'est fait exploser dans un centre commercial israélien. UN وفي الأمس، قام مهاجم انتحاري آخر بتفجير نفسه في مركز تسوق في بلده.
    Ils ont ensuite fait exploser une bombe dans la salle de bains, détruisant les murs et le mobilier. UN وقاموا بعد ذلك بتفجير قنبلة في الحمام دمرت الجدران واﻷثاث.
    Kantalai Des terroristes ont fait exploser une bombe dans un véhicule : 16 Cinghalais ont été tués. UN قتل ٦١ سنهالياً نتيجة قيام بعض الارهابيين بتفجير قنبلة في سيارة.
    Vous voulez dire que vous pouvez faire sauter 20 de mes hommes pour rien! Open Subtitles لا أسمح لك بتفجير 20 من رجالى من أجل لا شيء
    Alors le deadbeat se fait sauter dans l'allée. Maintenant, je vais jamais le décharger. Open Subtitles ثم قام بتفجير نفسه أمام الطريق، و الآن لن أفرغه قط.
    Comment êtes-vous habilité à faire exploser quelque chose et ne pas avoir d'ennuis ? Open Subtitles كيف يسمح لك بتفجير أي شيء دون أن تقع في مشكلة؟
    Les terroristes ont aussi fait exploser la locomotive. UN وقام الارهابيون بتفجير محرك القطار أيضاً.
    Un kamikaze portant un uniforme de la police et conduisant une voiture de police a fait exploser la voiture dans la cour du poste de police Al-Baya'a dans le quartier d'Al-Doura dans le sud de la ville. UN قام انتحاري يرتدي زي شرطي ويقود سيارة شرطة بتفجير سيارة في باحة مخفر شرطة البياع بمنطقة الدورة جنوبي بغداد.
    Quand elle a fait exploser sa bombe nucléaire, en 1974, nous lui avons dit de ne pas pousser l'Asie du Sud dans une course aux armements nucléaires. UN وعندما قاموا بتفجير قنبلتهم النووية عام ١٩٧٤، طلبنا منهم ألا يدفعوا بمنطقة جنوب آسيا الى غمار سباق التسلح النووي.
    À 7 h 30 également, un groupe terroriste armé a fait exploser un engin dans le quartier de Taaouniya. UN 67 - في الساعة 30/7 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة في حي التعاونية.
    À 8 heures, un groupe terroriste armé a fait exploser un engin sur la route de la corniche, avant la bifurcation d'Ain Chib. UN 78 - في الساعة 00/8 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة على طريق الكورنيش الغربي قبل مفرق عين شيب.
    À 9 h 45, dans le quartier de Qoussour, un groupe terroriste armé a fait exploser un engin près de la mosquée Bichr el-Hafi. UN 71 - الساعة 45/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة بالقرب من مسجد بشر الحافي في حي القصور.
    Ces soldats ont pris en otage le Trésorier général et ses collaborateurs et ont menacé de faire sauter le bâtiment. UN وأخذت اﻷمين العام للصندوق وموظفيه رهائن، وهددت بتفجير المبنى.
    Armés de couteaux et de barres de fer, ils menaçaient de faire sauter les bâtiments au moyen de bonbonnes de gaz. UN وكانوا مسلحين بالسكاكين والقضبان الحديدية، وهددوا بتفجير المباني بواسطة قارورات الغاز.
    On savait que les terroristes étaient des Karachis qui étaient recherchés par le Conseil fédéral de sécurité de la Russie et par Interpol pour avoir fait sauter des habitations à Moscou. UN وكانوا مطلوبين من مجلس الأمن الاتحادي الروسي ومن الإنتربول لقيامهم بتفجير منازل في روسيا.
    Je ne veux pas éternuer à 1 2 000 mètres, et faire exploser tout le monde. Open Subtitles فانا لا أريد العُطاس بإرتفاع 40,000 قدم وأقوم بتفجير جميع المسافرين فهذا سيء
    Les violeurs l'auraient tuée en faisant exploser une grenade sur son abdomen. UN وتفيد التقارير أن مغتصبيها قاموا بقتلها بتفجير قنبلة يدوية على بطنها.
    Pour la Commission, il est fort probable que c'est cet homme qui a fait explosé l'engin. UN وهو الشخص الذي تعتقد اللجنة أنه قام على الأرجح بتفجير جهاز التفجير المرتجل.
    Quand je serai dedans, j'explose son cerveau et je commence à travailler pour qu'il... Open Subtitles ..وعندما أكون بالداخل سأقوم بتفجير عقلها ثم أشرع بالعمل للسيطرة عليها
    Après avoir supposément détruit la source de pouvoir, comment êtes-vous revenu sur Terre ? Open Subtitles بعد زعمك بتفجير نواة الطاقة كيف لك أن تعود إلى الأرض؟
    La marée noire catastrophique, qui s'est récemment produite dans le golfe du Mexique, ferait pâle figure en comparaison avec l'explosion d'une centrale nucléaire. UN إن كارثة الانسكاب النفطي في خليج المكسيك ستكون هزيلة إذا ما قورنت بتفجير منشأة للطاقة النووية.
    Donnez-nous une longueur d'avance, puis faites sauter la seconde charge. Open Subtitles أعطونا بداية للأمام ثم قوموا بتفجير الشحنات
    Des artificiers de la police ont ensuite fait détoner ces explosifs dans une explosion contrôlée. UN وقام أفراد من الشرطة المتخصصين في الألغام بتفجير تلك المتفجرات بطريقة خاضعة للسيطرة.
    Dis à Laverne de me laisser entrer, ou je fais exploser cette porte. Open Subtitles باركر اخبري لافيرن بأن تدعني ادخل او سأقوم بتفجير هذا الباب
    Le FBI prouvera votre participation à deux attentats à la bombe. Open Subtitles الشهود لديهم ادلة تدينك بتفجير طائرتين فى السنة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more