La veille, encore un autre terroriste-suicide s'est fait exploser dans un centre commercial israélien. | UN | وفي الأمس، قام مهاجم انتحاري آخر بتفجير نفسه في مركز تسوق في بلده. |
Ils ont ensuite fait exploser une bombe dans la salle de bains, détruisant les murs et le mobilier. | UN | وقاموا بعد ذلك بتفجير قنبلة في الحمام دمرت الجدران واﻷثاث. |
Kantalai Des terroristes ont fait exploser une bombe dans un véhicule : 16 Cinghalais ont été tués. | UN | قتل ٦١ سنهالياً نتيجة قيام بعض الارهابيين بتفجير قنبلة في سيارة. |
Vous voulez dire que vous pouvez faire sauter 20 de mes hommes pour rien! | Open Subtitles | لا أسمح لك بتفجير 20 من رجالى من أجل لا شيء |
Alors le deadbeat se fait sauter dans l'allée. Maintenant, je vais jamais le décharger. | Open Subtitles | ثم قام بتفجير نفسه أمام الطريق، و الآن لن أفرغه قط. |
Comment êtes-vous habilité à faire exploser quelque chose et ne pas avoir d'ennuis ? | Open Subtitles | كيف يسمح لك بتفجير أي شيء دون أن تقع في مشكلة؟ |
Les terroristes ont aussi fait exploser la locomotive. | UN | وقام الارهابيون بتفجير محرك القطار أيضاً. |
Un kamikaze portant un uniforme de la police et conduisant une voiture de police a fait exploser la voiture dans la cour du poste de police Al-Baya'a dans le quartier d'Al-Doura dans le sud de la ville. | UN | قام انتحاري يرتدي زي شرطي ويقود سيارة شرطة بتفجير سيارة في باحة مخفر شرطة البياع بمنطقة الدورة جنوبي بغداد. |
Quand elle a fait exploser sa bombe nucléaire, en 1974, nous lui avons dit de ne pas pousser l'Asie du Sud dans une course aux armements nucléaires. | UN | وعندما قاموا بتفجير قنبلتهم النووية عام ١٩٧٤، طلبنا منهم ألا يدفعوا بمنطقة جنوب آسيا الى غمار سباق التسلح النووي. |
À 7 h 30 également, un groupe terroriste armé a fait exploser un engin dans le quartier de Taaouniya. | UN | 67 - في الساعة 30/7 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة في حي التعاونية. |
À 8 heures, un groupe terroriste armé a fait exploser un engin sur la route de la corniche, avant la bifurcation d'Ain Chib. | UN | 78 - في الساعة 00/8 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة على طريق الكورنيش الغربي قبل مفرق عين شيب. |
À 9 h 45, dans le quartier de Qoussour, un groupe terroriste armé a fait exploser un engin près de la mosquée Bichr el-Hafi. | UN | 71 - الساعة 45/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة بالقرب من مسجد بشر الحافي في حي القصور. |
Ces soldats ont pris en otage le Trésorier général et ses collaborateurs et ont menacé de faire sauter le bâtiment. | UN | وأخذت اﻷمين العام للصندوق وموظفيه رهائن، وهددت بتفجير المبنى. |
Armés de couteaux et de barres de fer, ils menaçaient de faire sauter les bâtiments au moyen de bonbonnes de gaz. | UN | وكانوا مسلحين بالسكاكين والقضبان الحديدية، وهددوا بتفجير المباني بواسطة قارورات الغاز. |
On savait que les terroristes étaient des Karachis qui étaient recherchés par le Conseil fédéral de sécurité de la Russie et par Interpol pour avoir fait sauter des habitations à Moscou. | UN | وكانوا مطلوبين من مجلس الأمن الاتحادي الروسي ومن الإنتربول لقيامهم بتفجير منازل في روسيا. |
Je ne veux pas éternuer à 1 2 000 mètres, et faire exploser tout le monde. | Open Subtitles | فانا لا أريد العُطاس بإرتفاع 40,000 قدم وأقوم بتفجير جميع المسافرين فهذا سيء |
Les violeurs l'auraient tuée en faisant exploser une grenade sur son abdomen. | UN | وتفيد التقارير أن مغتصبيها قاموا بقتلها بتفجير قنبلة يدوية على بطنها. |
Pour la Commission, il est fort probable que c'est cet homme qui a fait explosé l'engin. | UN | وهو الشخص الذي تعتقد اللجنة أنه قام على الأرجح بتفجير جهاز التفجير المرتجل. |
Quand je serai dedans, j'explose son cerveau et je commence à travailler pour qu'il... | Open Subtitles | ..وعندما أكون بالداخل سأقوم بتفجير عقلها ثم أشرع بالعمل للسيطرة عليها |
Après avoir supposément détruit la source de pouvoir, comment êtes-vous revenu sur Terre ? | Open Subtitles | بعد زعمك بتفجير نواة الطاقة كيف لك أن تعود إلى الأرض؟ |
La marée noire catastrophique, qui s'est récemment produite dans le golfe du Mexique, ferait pâle figure en comparaison avec l'explosion d'une centrale nucléaire. | UN | إن كارثة الانسكاب النفطي في خليج المكسيك ستكون هزيلة إذا ما قورنت بتفجير منشأة للطاقة النووية. |
Donnez-nous une longueur d'avance, puis faites sauter la seconde charge. | Open Subtitles | أعطونا بداية للأمام ثم قوموا بتفجير الشحنات |
Des artificiers de la police ont ensuite fait détoner ces explosifs dans une explosion contrôlée. | UN | وقام أفراد من الشرطة المتخصصين في الألغام بتفجير تلك المتفجرات بطريقة خاضعة للسيطرة. |
Dis à Laverne de me laisser entrer, ou je fais exploser cette porte. | Open Subtitles | باركر اخبري لافيرن بأن تدعني ادخل او سأقوم بتفجير هذا الباب |
Le FBI prouvera votre participation à deux attentats à la bombe. | Open Subtitles | الشهود لديهم ادلة تدينك بتفجير طائرتين فى السنة الماضية |