"بتقديم المساعدة إلى اللاجئين" - Translation from Arabic to French

    • l'assistance aux réfugiés
        
    • l'aide aux réfugiés
        
    Fonds d'affectation spéciale pour la deuxième Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي الثاني المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين في أفريقيا
    Membre de la délégation éthiopienne à la Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique, Genève (avril 1981). UN عضو الوفد الاثيوبي في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين في أفريقيا، جنيف، نيسان/أبريل ١٩٨١.
    Soulignant qu'il importe que tous les États appliquent les recommandations adoptées par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura du 15 au 17 février 1995, ainsi que celles qui figurent dans la Déclaration du Caire sur la région des Grands Lacs, UN " وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة المتعلق بمنطقة البحيرات الكبرى،
    Concernant l'aide aux réfugiés et aux personnes déplacées, les femmes sont une priorité clairement établie. UN وفي العمليات المتعلقة بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين تعطى المرأة أولوية واضحة.
    Le présent rapport est présenté en application de la résolution 64/129 de l'Assemblée générale sur l'aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique. UN يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/129 المتعلق بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا.
    Le présent rapport est présenté en application de la résolution 66/135 de l'Assemblée générale sur l'aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés d'Afrique. UN يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 66/135 بشأن بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا.
    Le présent rapport est présenté conformément aux dispositions de la résolution de l'Assemblée générale 62/125 sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées en Afrique et il prend en considération des informations reçues d'un certain nombre d'organisations des Nations Unies. UN يُقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 62/125 المتعلق بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا ويستند إلى المعلومات الواردة من عدد من منظمات الأمم المتحدة.
    Ces projets, qui ont été présentés lors d'une réunion de donateurs, tenue à Genève, font suite à l'une des décisions prises par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue en février 1995 à Bujumbura. UN والمشاريع التي عرضت في اجتماع للمانحين في جنيف تأتي نتيجة أحد القرارات التي اتُخذت خلال المؤتمر المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في شباط/فبراير ١٩٩٥ في بوجمبورا.
    99. La Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, qui s'est tenue à Bujumbura du 15 au 17 février 1995, a suscité au sein de la communauté internationale l'espoir que le rythme des rapatriements librement consentis vers le Rwanda irait en s'accroissant. UN ٩٩ - وأثار المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، التوقعات لدى المجتمع الدولي بحدوث زيادة تدريجية في معدل العودة الطوعية إلى رواندا.
    Soulignant qu'il importe que tous les États appliquent les recommandations adoptées par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura en février 1995, ainsi que celles qui figurent dans la Déclaration du Caire, UN وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة،
    Soulignant qu'il importe que tous les États appliquent les recommandations adoptées par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura en février 1995, ainsi que celles qui figurent dans la Déclaration du Caire, UN وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة،
    15. Encourage la communauté internationale et le Gouvernement burundais à mettre en oeuvre les diverses recommandations du Plan d'action adopté par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura du 15 au 17 février 1995; UN ١٥ - تشجع المجتمع الدولي وحكومة بوروندي على تنفيذ مختلف توصيات خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥؛
    Se félicitant de la tenue à Bujumbura, du 15 au 17 février 1995, de la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, conformément à la résolution CM/RES.1527 (LX) du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, UN وإذ ترحب بعقد المؤتمر الإقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى في بوجمبورا في الفترة من ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، وفقا للقرار CM/Res.1527 (LX)، لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    99. La Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs (Bujumbura, 15-17 février 1995) a suscité au sein de la communauté internationale l'espoir que le rythme des rapatriements librement consentis vers le Rwanda irait en s'accroissant. UN ٩٩- وأثار المؤتمر الاقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى )بوجمبورا، ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١( التوقعات فيما بين المجتمع الدولي بحدوث زيادة تدريجية في معدل العودة الطوعية إلى رواندا.
    9. Demande à tous les États d'agir conformément aux recommandations adoptées au Sommet de Nairobi de janvier 1995, à la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura en février 1995, et dans la Déclaration du Caire, et de poursuivre leur quête de la paix dans la région des Grands Lacs; UN ٩ - تطلب إلى جميع الدول أن تتصرف وفقا للتوصيات التي اعتمدها مؤتمر قمة نيروبي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، والمؤتمر الاقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، الذي عقد في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥، وكذلك التوصيات الواردة في إعلان القاهرة، وأن تواصل جهودها فيما يتعلق بالسعي الى إحلال السلم في منطقة البحيرات الكبرى؛
    Cette loi contient des dispositions portant sur l'aide aux réfugiés pour l'acquisition de la nationalité kirghize et l'accès à l'éducation, à l'emploi, à la propriété et à l'aide juridique. UN وتضمَّن القانون أحكاما تتعلق بتقديم المساعدة إلى اللاجئين في الحصول على الجنسية في قيرغيزستان، وفي الحصول على التعليم وفرص العمل والملكية والمساعدة القانونية.
    Le présent rapport est présenté en application de la résolution 63/149 de l'Assemblée générale sur l'aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique. UN يُقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 63/149 المتعلق بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا.
    Projet de résolution sur l'aide aux réfugiés de Palestine (A/C.4/60/L.9) UN مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين (A/C.4/60/L.9)
    Projet de résolution sur l'aide aux réfugiés de Palestine (A/C.4/61/L.9) UN مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين (A/C.4/61/L.9)
    36. Mme SILFVERBERG (Finlande), prenant la parole au nom de l'Union européenne, le plus important bailleur de fonds de l'UNRWA, présente le projet de résolution A/C.4/54/L.13 sur l'aide aux réfugiés de Palestine. UN 36 - السيدة سيلفربيرغ (فنلندا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، أكبر الجهات المانحة للأونروا، فعرضت مشروع القرار A/C.4/54/L.13 المتعلق بتقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 65/193 de l'Assemblée générale sur l'aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique. Il porte sur la période allant du 1er janvier 2010 au 30 juin 2011 et met à jour les informations contenues dans le rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée à sa soixante-cinquième session (A/65/324). UN يغطي هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 65/193 المتعلق بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، ويُحدِّث المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين (A/65/324).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more