"بتقرير مفوض الأمم" - Translation from Arabic to French

    • du rapport du Haut Commissaire des Nations
        
    • du rapport du Haut-Commissaire des Nations
        
    • le rapport du Haut Commissaire des Nations
        
    • le rapport du Haut-Commissaire des Nations
        
    • rapport du HautCommissaire des Nations
        
    • rapport de la Haut-Commissaire des Nations
        
    1. Prend acte du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés2; UN 1 - تحيط علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين(2)؛
    10. Prend note du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme; UN " 10 - تحيط علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن التعارض بين الديمقراطية والعنصرية؛
    12. Prend note du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme; UN 12 - تحيط علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن التعارض بين الديمقراطية والعنصرية()؛
    1. Prend acte du rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés3 ; UN 1 - تحيط علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين(3)؛
    1. Prend acte du rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés3; UN 1 - تحيط علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين(3)؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés sur le renforcement de la capacité du Haut Commissariat d'exécuter son mandat, demandé dans la résolution 57/186; UN 1 - ترحب بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن تعزيز قدرة مكتب المفوض السامي على الاضطلاع بولايته() على النحو المدعو إليه في القرار 57/186؛
    2. Accueille aussi favorablement le rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'état du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones; UN 2 - ترحب أيضا بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن حالة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية؛
    À sa 62e séance, le 1er décembre, la Commission a, sur la proposition du Président, décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (voir par. 6). UN 5 - في الجلسة 62 المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان() (انظر الفقرة 6).
    L'Assemblée générale prend acte du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme1. UN تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان(1).
    1. Prend acte du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés ; UN 1 - تحيط علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين(2)؛
    1. Prend acte du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés2 ; UN 1 - تحيط علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين(2)؛
    12. Prend note du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme ; UN 12 - تحيط علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن التعارض بين الديمقراطية والعنصرية()؛
    À la 49e séance, le 25 juillet, le Conseil a pris acte du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (E/2003/68). UN 270 - في الجلسة 49، المعقودة في 25 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين (E/2003/68).
    Prenant acte du rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (E/CN.4/2004/22), UN وإذ تحيط علماً بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (E/CN.4/2004/22)،
    9. Prend acte du rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (E/CN.4/2003/62 et Add.1); UN 9- تحيط علماً بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (E/CN.4/2003/62 وAdd.1)؛
    L'Assemblée générale prend note du rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'état du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les peuples autochtones1. UN تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن حالة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية().
    À sa 47e séance, le 27 juillet, le Conseil a pris note du rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (E/2007/82). UN 263 - في الجلسة 47، المعقودة في 27 تموز/يوليه، أحاط المجلس علماً بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (E/2007/82).
    À sa 47e séance, le 27 juillet, le Conseil a pris note du rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (E/2007/82). UN 299 - في الجلسة 47، المعقودة في 27 تموز/يوليه، أحاط المجلس علماً بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (E/2007/82).
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés sur le renforcement de la capacité du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés d'exécuter son mandat, demandé dans la résolution 57/186 ; UN 1 - ترحب بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الاضطلاع بولايتها() على النحو الذي يدعو إليه القرار 57/186؛
    M. Bazel (Afghanistan) dit que le Gouvernement afghan a accueilli très favorablement le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies relatif à la situation des droits de l'homme en Afghanistan ainsi qu'aux résultats de l'assistance technique déployée dans le domaine des droits de l'homme (A/60/343). UN 83 - السيد بازل (أفغانستان): قال إن أفغانستان ترحب بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان وإنجازات المساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان (A/60/343).
    9. Accueille avec satisfaction, à cet égard, le rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (E/CN.4/2004/75) et prend note des propositions visant à renforcer la protection internationale des droits des personnes appartenant à des minorités ainsi que des conclusions qui y figurent; UN 9- ترحب في هذا الصدد بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (E/CN.4/2004/75) وتحيط علماً بالاقتراحات الخاصة بتعزيز الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وبالتوصيات الواردة فيه؛
    a) Le rapport du HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme présenté à la Commission (E/CN.4/2003/35), notamment sa conclusion selon laquelle des progrès considérables ont été accomplis dans la mise en œuvre du processus de paix en Sierra Leone; UN (أ) بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان المقدم للجنة (E/CN.4/2003/35)، لا سيما ما خلص إليه من أنه تم إحراز تقدم هائل في إرساء عملية السلام في سيراليون؛
    À sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a pris note du rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'état du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones (décision 63/533). UN وأحاطت الجمعية العامة علما، في دورتها الثالثة والستين، بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن حالة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية (المقرر 63/533).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more