Compte spécial destiné à protéger le budget ordinaire des fluctuations des taux de change | UN | الحساب الخاص بتقلبات أسعار الصرف في إطار الميزانية العادية |
Les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général au sujet des fluctuations des taux de change et d'un système d'objectifs triennaux en matière de ressources ont soulevé énormément d'intérêt. | UN | وكــان هناك اهتمــام عريض بالتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المتصلة بتقلبات أسعار الصرف ونظام للموارد المتوخاة لثلاث سنوات. |
Le financement de ces activités ne devrait plus dépendre des fluctuations des taux de change et l'Organisation ne devrait pas non plus compter sur des ressources dégagées par un taux de vacances de poste malsain au Secrétariat. | UN | وطالب بألا يظل تمويل هذه اﻷنشطة رهنا بتقلبات أسعار الصرف أو أن تظل المنظمة معتمدة على موارد تتوفر من إبقاء مستوى غير صحي للشواغر في اﻷمانة العامة. |
La réserve pour fluctuation des taux de change fut ainsi créée au cours de l'exercice biennal 2002-2003 sans dotation initiale. | UN | وتبعا لذلك أُنشئ الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف في فترة السنتين 2002-2003 دون تميل بدئي. |
Conformément à la décision GC.8/Dec.16 de la Conférence générale, un montant de 5 907 805 euros a été viré à la réserve pour fluctuation des taux de change (voir note 3.14 iii)). | UN | عملا بمقرر المؤتمر العام م ع-8/م-16، حول مبلغ 805 907 5 يورو إلى الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف (انظر الملاحظة 3-14 `3`). |
:: Cela permet aux services compétents de planifier et de mener à bien l'essentiel de leurs activités faisant appel à l'euro sans avoir à se préoccuper des fluctuations de change; | UN | :: أنه يسمح للوحدات المنفذة بالتخطيط للأغلبية العظمى من أنشطتها المقوَّمَة باليورو وتنفيذ هذه الأنشطة دون الانشغال بتقلبات أسعار الصرف |
Le dépassement s'explique essentiellement par les pertes enregistrées du fait des fluctuations du taux de change du dollar des États-Unis par rapport aux autres devises. | UN | 30 - تعزى الاحتياجات الإضافية بشكل أساسي إلى خسارات تتعلق بتقلبات أسعار الصرف بين دولارات الولايات المتحدة والعملات الأخرى. |
Du fait que le dollar de la Barbade est couplé au dollar des États-Unis, il n'est procédé à aucun ajustement de coûts pour les fluctuations des taux de change. | UN | وبما أن دولار بربادوس مرتبط بدولار الولايات المتحدة، لم يُجر أي تعديل في حساب التكاليف فيما يتعلق بتقلبات أسعار الصرف. |
Le HCR continue de tenir pleinement informé le Comité permanent des fluctuations des taux de change (EC/54/SC/CRP.8/Add.1). | UN | وتواصل المفوضية إبقاء اللجنة الدائمة على علم تام بتقلبات أسعار الصرف EC/54/SC/CRP.8/Add.1. |
Par ailleurs, les fluctuations de taux de change favorables au cours de l'exercice biennal ont permis d'effectuer un transfert d'environ 1,8 million d'euros au compte spécial destiné à protéger le budget ordinaire des fluctuations des taux de change, dont le solde était nul au début de l'exercice biennal. | UN | كما أتاحت حركات سعر الصرف المؤاتية خلال فترة السنتين نقل مبلغ قدره 1.8 مليون يورو تقريبا إلى الحساب الخاص بتقلبات أسعار الصرف في إطار الميزانية العادية، الذي كان رصيده صفرا في بداية فترة السنتين. |
Les dépenses additionnelles prévues pour Genève au titre des fluctuations des taux de change, calculées sur cette base, ont été estimées à 71,2 millions de dollars, ainsi qu'il est indiqué à l'annexe I.B du rapport. | UN | وبناء على ذلك تقدر احتياجات جنيف الإضافية المتصلة بتقلبات أسعار الصرف بمبلغ 71.2 مليون دولار، وذلك على نحو ما جاء في المرفق الأول باء من التقرير. |
S’agissant des fluctuations des taux de change, ces ajustements consistent à actualiser les prévisions en fonction des taux mensuels effectivement appliqués dans le pays concerné. | UN | وفيما يتعلق بتقلبات أسعار الصرف ، فان التعديلات الخاصة بالتكاليف تدخل ما استجد على الافتراضات السابقة استنادا الى اﻷسعار السارية الشهرية الفعلية في بلد التشغيل . |
S'agissant des fluctuations des taux de change, ces ajustements consistent à actualiser les prévisions en fonction des taux mensuels effectivement appliqués dans le pays concerné. | UN | وفيما يتعلق بتقلبات أسعار الصرف ، فان التعديلات الخاصة بالتكاليف تدخل ما استجد على الافتراضات السابقة استنادا الى الأسعار الشهرية الفعلية السارية في بلد التشغيل . |
L'augmentation nette de 19,2 millions de dollars résultant des fluctuations des taux de change représente la différence entre la hausse de 19,3 millions de dollars due à leur évolution dans plusieurs lieux d'affectation et la réduction totale de 100 000 dollars enregistrée à Addis-Abeba et Port of Spain. | UN | 8 - وتمثل الزيادة البالغة 19.2 مليون دولار والمتعلقة بتقلبات أسعار الصرف الأثر الصافي لزيادة الاحتياجات (بمبلغ 19.3 مليون دولار) الناشئة في عدد من مراكز العمل، يقابلها جزئيا نقصان الاحتياجات (بمبلغ 0.1 مليون دولار) في أديس أبابا وبورت أوف سبين. |
Conformément à la décision GC.8/Dec.16 de la Conférence générale, un montant de 1 222 560 euros a été viré à la réserve pour fluctuation des taux de change (voir note 3.13 iii)). | UN | عملا بمقرر المؤتمر العام م ع-8/م-16، حوّل مبلغ 560 222 1 يورو إلى الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف (انظر الملاحظة 3-13 `3`). |
Conformément à la décision GC.8/Dec.16 de la Conférence générale, un montant de 2 907 553 euros a été viré à la réserve pour fluctuation des taux de change (voir note 3.13 iii)). | UN | عملا بمقرر المؤتمر العام م ع-8/م-16، حوّل مبلغ 553 907 2 يورو إلى الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف (انظر الملاحظة 3-13 `3`). |
Le dollar des États-Unis sert également de monnaie de référence pour établir le montant estimatif des dépenses de personnel (catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur) qui sont fixées par l'ONU; ces postes ont donc subi les effets des fluctuations du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro. | UN | كما يُستعمل دولار الولايات المتحدة بوصفه عملة مرجعية لتقديرات الميزانية لتكاليف الموظفين (الفئة الفنية وما فوقها)، التي تصدرها الأمم المتحدة. ووفقا لذلك، تأثرت بنود الميزانية هذه بتقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو. |
Les changements de coûts comprennent une diminution de 175 500 dollars pour les coûts salariaux, une diminution de 33 600 dollars pour les fluctuations des taux de change et une augmentation de 9 300 dollars pour l'inflation. | UN | وتشمل التغـيرات في التكاليـف نقصانا مقداره 500 175 دولار فيما يتعلق بتكاليف المرتبات و600 33 دولار فيما يتعلق بتقلبات أسعار الصرف وزيادة مقدارها 300 9 دولار فيما يتعلق بالتضخم. |
La majoration des prévisions de dépenses imputable au mouvement des taux de change, soit 116,2 millions de dollars, tient à la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à plusieurs autres monnaies. | UN | 7 - وتعكس تقديرات الاحتياجات الإضافية البالغة 116.2 مليون دولار المتعلقة بتقلبات أسعار الصرف ما يعتري دولار الولايات المتحدة من ضعف إزاء عدد من العملات. |
Les variations des coûts au titre des bureaux extérieurs se soldent par un accroissement net de 189 700 dollars, résultant d'une diminution de 342 300 dollars au titre des coûts salariaux, d'une augmentation de 628 200 dollars due à l'inflation et d'une diminution de 96 200 dollars imputable aux fluctuations des taux de change. | UN | بالنسبة للمكاتب القطرية، تؤدي تغيرات التكاليف إلى زيادة صافية مقدارها 700 189 دولار، تشتمل على انخفاض بمبلغ 300 342 دولار لتكاليف المرتبات، وازدياد يتعلق بالتضخم (200 628 دولار)، وانخفاض يتعلق بتقلبات أسعار الصرف (200 92 دولار). |