"بتكاليف الدعم" - Translation from Arabic to French

    • les dépenses d'appui
        
    • aux dépenses d'appui
        
    • de dépenses d'appui
        
    • des dépenses d'appui
        
    • coûts d'appui
        
    • recouvrement des coûts
        
    Réserve pour les dépenses d'appui aux programmes UN احتياطي متعلق بتكاليف الدعم البرنامجي ١٢
    Selon l'origine du financement du projet, les services du Bureau sont rémunérés par imputation sur les dépenses d'appui ou honoraires de gestion. UN ورهنا بمصدر تمويل المشروع، يجري تعويض خدمات المكتب بتكاليف الدعم أو رسوم الإدارة.
    Rapport sur les dépenses d'appui administratif et opérationnel remboursées au FNUAP UN التقرير المتعلق بتكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Point 2. Rapport sur la mise en oeuvre des nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui du FNUAP UN البند ٢ - تقرير عن تنفيذ ترتيبات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الخلف المتعلقة بتكاليف الدعم
    IX. FNUAP : RAPPORT SUR LA MISE EN OEUVRE DES NOUVEAUX ARRANGEMENTS APPLICABLES aux dépenses d'appui DU FNUAP 219 UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير عن تنفيذ ترتيبات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الخاصة بتكاليف الدعم اللاحقة
    Outre ceux qui résultent de l'application de la politique d'une autre organisation du système en matière de dépenses d'appui, des taux exceptionnels peuvent être accordés pour plusieurs raisons, notamment: UN وبخلاف الحالات التي تطبَّق فيها السياسات الخاصة بتكاليف الدعم المتبعة في مؤسسة أخرى في منظومة الأمم المتحدة، تُمنح معدلات استثنائية لاسترداد تكاليف الدعم لعدد من الأسباب منها:
    Selon l'origine du financement des projets, le Bureau facture des dépenses d'appui ou des honoraires de gestion. UN ورهنا بمصدر تمويل المشروع، يجري تعويض خدمات المكتب بتكاليف الدعم أو رسوم الإدارة.
    Selon l'origine du financement du projet, les services de l'UNOPS sont rémunérés par imputation sur les dépenses d'appui ou honoraires de gestion : UN ورهنا بمصدر تمويل المشروع، يجري تعويض خدمات المكتب بتكاليف الدعم أو رسوم اﻹدارة.
    Selon l’origine du financement des projets, les services du Bureau sont rémunérés par imputation sur les dépenses d’appui ou honoraires de gestion. UN ورهنا بمصدر تمويل المشروع، يجري تعويض خدمات المكتب بتكاليف الدعم أو رسوم اﻹدارة.
    14. Le deuxième point concerne les dépenses d'appui. UN ١٤ - وتتعلق النقطة الثانية بتكاليف الدعم.
    Il a constaté que la situation actuelle risquait d'avoir des incidences non négligeables sur les dépenses d'appui des organismes relevant des anciennes dispositions. UN وأحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية علما باﻵثار الهامة المترتبة على الحالة الراهنة فيما يتعلق بتكاليف الدعم للمنظمات التي تطبق عليها الترتيبات القديمة.
    Il a constaté que la situation actuelle risquait d'avoir des incidences non négligeables sur les dépenses d'appui des organismes relevant des anciennes dispositions. UN وأحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية علما باﻵثار الهامة المترتبة على الحالة الراهنة فيما يتعلق بتكاليف الدعم للمنظمات المشمولة بالترتيبات القديمة.
    Le PNUD collabore étroitement avec les agents d'exécution par l'intermédiaire de l'Équipe de travail interorganisations sur les dépenses d'appui pour examiner les questions de politique générale qui impliquent des changements et les questions opérationnelles de portée générale. UN يتعاون البرنامج اﻹنمائي تعاونا وثيقا مع الوكالات المنفذة من خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتكاليف الدعم لمعالجة قضايا السياسات المتطورة ومناقشة اﻷمور التنفيذية العامة.
    7. Effet des nouveaux arrangements du PNUD concernant les dépenses d'appui. UN ٧ - أثر ترتيبات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجديدة الخاصة بتكاليف الدعم.
    7. Effet des nouveaux arrangements du PNUD concernant les dépenses d'appui. UN ٧ - تأثير اتفاقات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجديدة المتعلقة بتكاليف الدعم.
    Point 2. Rapport sur la mise en oeuvre des nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui du FNUAP UN البند ٢ - تقرير عن تنفيذ ترتيبات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الخلف المتعلقة بتكاليف الدعم
    APPLICABLES aux dépenses d'appui DU FNUAP UN اﻷمم المتحدة للسكان الخاصة بتكاليف الدعم اللاحقة
    ARRANGEMENTS APPLICABLES aux dépenses d'appui DU FNUAP UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الخاصة بتكاليف الدعم اللاحقة
    D'autres institutions procèdent à quelques années d'intervalle à des études sur documents et à des missions sur le terrain pour examiner des arrangements qu'elles ont pris en matière de dépenses d'appui, afin de les confirmer ou de les actualiser. UN بيد أن المنظمة تعتمد على الدراسات المكتبية والبعثات الميدانية كل عدة سنوات لاستعراض ترتيباتها الحالية الخاصة بتكاليف الدعم ولتأكيدها و/أو استكمالها بما يستجد.
    Les arrangements futurs concernant le remboursement des dépenses d'appui arrêtés par le Fonds reposent essentiellement sur l'apport d'une assistance technique de haut niveau visant à aider les gouvernements à assurer la gestion des programmes et projets financés par le FNUAP. UN وجوهر الترتيبات التي خلفت الصندوق فيما يتعلق بتكاليف الدعم هو المساعدة التقنية التي تقدم على مستوى عال لمساعدة الحكومات في الاضطلاع بإدارة البرامج والمشاريع التي يمولها الصندوق.
    Il y aura également des changements au niveau des coûts d'appui. UN كما ستدخل تغييرات على السياسات المتعلقة بتكاليف الدعم.
    Les méthodes de recouvrement des coûts ont été améliorées, et une nouvelle procédure concernant les coûts d'appui directement liés aux projets a été approuvée par le Conseil d'administration et est en vigueur depuis le 1er juillet 2013. UN وتم تحسين نهج استرداد التكاليف، واعتمد مجلس الأمناء سياسة جديدة تتعلق بتكاليف الدعم المباشر وشرع في تطبيقها منذ 1 تموز/يوليه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more