"بتكاليف دعم" - Translation from Arabic to French

    • aux dépenses d'appui aux
        
    • les dépenses d'appui aux
        
    • les dépenses d'appui au
        
    • des dépenses d'appui aux
        
    • les dépenses d'appui des
        
    • aux dépenses d'appui au
        
    Les calculs afférents aux dépenses d'appui aux projets que pourrait encourir un prestataire d'assistance technique n'ont pas non plus été introduits. UN كما لم تُراع الحسابات ذات الصلة فيما يتعلّق بتكاليف دعم المشاريع التي قد تتكبّدها الجهة التي تُقدّم المساعدة التقنية؛
    Ne sont pas prises en compte dans le montant des ressources budgétaires nécessaires indiqué ciaprès les contributions à hauteur de 13 % aux dépenses d'appui aux programmes qui seront prélevées sur toutes les activités. UN ولا تشمل الاحتياجات الخاصة بالميزانية المبينة أدناه الرسوم الخاصة بتكاليف دعم البرامج والمقررة بنسبة قدرها 13 في المائة والتي سوف تُجبى على جميع الأنشطة.
    Compte spécial du PNUE pour les dépenses d'appui aux programmes UN حساب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بتكاليف دعم البرامج
    Compte spécial du PNUE pour les dépenses d'appui aux programmes UN حساب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بتكاليف دعم البرامج
    Les engagements non réglés imputés sur des comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme sont comptabilisés de la même façon que les engagements non réglés imputés au Fonds général. UN تُحسَب الالتزامات غير المصفاة فيما يختص بالحسابات الخاصة المتعلقة بتكاليف دعم البرامج على نفس الأساس المتبع بالنسبة للصندوق العام.
    Situation du compte spécial des dépenses d'appui aux programmes au 30 juin 2013 UN حالة الحساب الخاص بتكاليف دعم البرامج حتى 30 حزيران/يونيه 2013
    Dans son rapport sur les dépenses d'appui des organisations (DP/1993/22), l'Administrateur a informé le Conseil d'administration que les ressources nécessaires au financement des dépenses d'appui s'élèveraient en réalité à quelque 473 millions de dollars, compte tenu de la réduction globale des ressources et des CIP. UN وفي التقرير المتعلق بتكاليف دعم الوكالات، أبلغ مدير البرنامج المجلس أن ما يقدر بمبلغ ٤٧٣ مليون دولار سوف ينفق بالفعل في اطار هذا المخصص، مما يتمشى مع التخفيض الشامل في الموارد وفي أرقام التخطيط الارشادية.
    Les dispositions relatives aux dépenses d'appui au programme appliquées en 1994-1995 sont décrites à l'alinéa l) de la note 2 et à la note 5. UN وتــرد في الملاحظــة ٢ )ل( وفي الملاحظة ٥ تفاصيل بشأن الترتيب المتعلق بتكاليف دعم البرنامج عن الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Le secrétariat a donné aux participants un aperçu des politiques relatives aux dépenses d'appui aux programmes et aux coûts des services élaborées par le Contrôleur du Secrétariat. UN وقدّمت الأمانة إلى المشاركين لمحة مجملة عن السياسات المتعلقة بتكاليف دعم البرامج وتكاليف الخدمات التي وضعها مراقب الأمانة العامة.
    Il a été noté que l'ONUDC prévoyait de veiller progressivement à ce que les fonds destinés aux dépenses d'appui aux programmes ne soient utilisés que pour financer les fonctions d'appui indirectes et que les coûts des fonctions d'appui directes des programmes de l'ONUDC soient couverts par des fonds des budgets de programmes correspondants. UN وذُكر أن المكتب يرتئي انتقالاً تدريجياً صوب ضمان ألا تستخدم الأموال الخاصة بتكاليف دعم البرنامج إلا لتغطية تكاليف وظائف الدعم غير المباشر، أما تكاليف وظائف الدعم المباشر لبرامج المكتب فتغطى بأموال من الميزانيات البرنامجية ذات الصلة.
    i) Au transfert de la part correspondant aux dépenses d'appui aux programmes des services d'appui partagés, qui était auparavant imputée sur les fonds à des fins générales (114 900 dollars); UN (ط) التحويل من الأموال العامة الغرض للحصة من خدمات الدعم المشتركة المتصلة بتكاليف دعم البرامج (900 114 دولار)؛
    8. L'ONUDC continue d'appliquer scrupuleusement le taux de 13 % et les politiques et procédures des Nations Unies relatives aux dépenses d'appui aux programmes et de veiller à l'application de critères clairs et cohérents pour l'octroi de dérogations au taux normal de 13 %. UN 8- ولا يزال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ملتزما التزاما صارما بالنسبة البالغة 13 في المائة وفقا لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلّق بتكاليف دعم البرامج، وبضمان تطبيق معايير واضحة ومتسقة في الموافقة على استثناءات للنسبة الموحَّدة البالغة 13 في المائة.
    les dépenses d'appui aux activités de coopération technique sont comprises dans la mesure où elles ne sont pas incluses dans les prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire. UN وتدرج النفقات المتصلة بتكاليف دعم أنشطة التعاون التقني ما دامت غير مضمنة في تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    L'information sur les dépenses d'appui aux programmes par pays apparaît dans le tableau V. UN أما المعلومات المتعلقة بتكاليف دعم البرامج حسب البلدان فترد في الجدول الثاني الخامس.
    Tableau 3 Etat des provisions budgétaires concernant les dépenses d'appui aux programmes, UN الجدول ٣ - حالة الاعتمادات المالية المتعلقــة بتكاليف دعم
    En ce qui concerne les dépenses d'appui aux programmes, la plupart des gouvernements donateurs et autres entités ont versé les frais de 13 % en tant que contribution supplémentaire. UN وفيما يتعلق بتكاليف دعم البرنامج فإن غالبية الحكومات، والكيانات اﻷخرى، المانحة قد سددت الرسوم التي تبلغ نسبتها ١٣ في المائة كمساهمة إضافية.
    ii) Les engagements non réglés imputés sur des comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme sont comptabilisés de la même façon que les engagements non réglés imputés au Fonds général; UN ' 2` تحسب الالتزامات غير المصفاة فيما يختص بالحسابات الخاصة المتعلقة بتكاليف دعم البرامج على نفس الأساس المتبع بالنسبة للصندوق العام؛
    L'information sur les dépenses d'appui au programme par pays figure dans le tableau II.1A. UN أما المعلومات المتعلقة بتكاليف دعم البرامج حسب البلدان فترد في الجدول الثاني - 1 ألف.
    Situation du compte spécial des dépenses d'appui aux programmes au 30 juin 2014 UN حالة الحساب الخاص بتكاليف دعم البرامج حتى 30 حزيران/يونيه 2014
    ** FCCC/SBI/2013/14, tableau 11: Situation du compte spécial des dépenses d'appui aux programmes. UN ** FCCC/SBI/2013/14، الجدول 11: حالة الحساب الخاص بتكاليف دعم البرامج.
    CONCERNANT les dépenses d'appui des ORGANISATIONS UN الخاصة بتكاليف دعم الوكالات
    7. Le Conseil d'administration a décidé de remettre à la deuxième session ordinaire de 1996 l'examen du point concernant les dépenses d'appui des organisations (point 8 dans le document DP/1996/L.1). UN ٧ - قرر المجلس التنفيذي إرجاء البند المتعلق بتكاليف دعم الوكالات )المدرج في اﻷصل بوصفه البند ٨ من جدول اﻷعمال في الوثيقة DP/1996/L.1( الى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦.
    Les règles de gestion financière prévoient aussi que la partie du budget-programme relative aux dépenses d'appui au programme doit être soumise au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) pour examen et observations. Le rapport du CCQAB relatif au budget de la Fondation figure dans le document HS/C/16/12/Add.1. UN ويقضى النظام المالى أيضاً بتقديم الجزء من الميزانية البرنامجية المقترحة المتعلق بتكاليف دعم البرنامج إلى اللجنة اﻹستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لبحثه وإبداء الملاحظات بشأنه ويرد تقرير اللجنة اﻹستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل بميزانية المؤسسة في الوثيقة HS/C/16/12/Add.1 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more