"بتكلفة المعيشة" - Translation from Arabic to French

    • le coût de la vie
        
    • au coût de la vie
        
    • du coût de la vie
        
    On peut supposer, même s'il est vrai que le dollar des États-Unis est faible par rapport aux devises de certains pays où le coût de la vie est élevé, qu'il en est tenu compte dans l'élément coût de la vie du traitement annuel. UN وهكذا، بالرغم من أن دولار الولايات المتحدة قد يكون ضعيفا مقابل عملات بعض البلدان المرتفعة تكاليف المعيشة، فمن المفترض أن هذا الضعف مأخوذ في الاعتبار في العنصر المتعلق بتكلفة المعيشة من المرتب السنوي.
    d) Les résultats des enquêtes sur le coût de la vie, les seuils d'application de l'allocation-logement et les nouveaux classements des lieux d'affectation sont rapidement appliqués pour l'ensemble des organisations appliquant le régime commun. UN (د) العمل في الوقت المناسب على تطبيق الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتكلفة المعيشة وتصنيفات بدلات التنقل من مركز عمل لآخر/المشقة في النظام الموحد للأمم المتحدة
    376. Le Comité exhorte l'Etat partie à s'acquitter des obligations découlant de l'article 7 du Pacte et, en particulier, à prendre des mesures en vue de fixer, en consultation avec les représentants des employeurs et les représentants des travailleurs, un salaire minimum national indexé sur le coût de la vie. UN ٦٧٣- تدعو اللجنة الدولة الطرف ﻷن تمتثل لالتزاماتها بموجب المادة ٧ من العهد، وأن تقوم بصفة خاصة باتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد أدنى لﻷجور على المستوى الوطني وربطه بتكلفة المعيشة وذلك بالتشاور مع أرباب العمل وممثلي العمال.
    9. Le Secrétariat a analysé des informations et données détaillées sur le coût de la vie et les infrastructures existantes de la zone d'opérations afin de déterminer dans quelle mesure le taux de l'indemnité en vigueur à l'époque était satisfaisant. UN ٩ - واستعرضت اﻷمانة المعلومات والبيانات المفصلة المتعلقة بتكلفة المعيشة وبالهياكل اﻷساسية المتاحة في منطقة العمليات، مستهدفة من ذلك إجراء تقييم لمدى كفاية معدل بدل اﻹقامة المقرر للبعثة والذي كان ساريا آنئذ.
    Des changements connexes sont proposés au tableau 2 en ce qui concerne les coefficients d'ajustement et au tableau 4 en ce qui concerne les ajustements au coût de la vie. UN وترد التغيرات ذات الصلة المتعلقة بمضاعفات تسوية مقر العمل في الجدول ٢، والمتعلقة بتكلفة المعيشة في الجدول ٤.
    Elles suivraient alors une filière totalement indépendante et seraient dorénavant ajustées uniquement en fonction des variations du coût de la vie dans le pays où vit le retraité. UN وتتخذ المعاشات التقاعدية، اﻵن، طريقا مستقلا، ولا تعدل في المستقبل إلا بموجب التعديل المتعلق بتكلفة المعيشة في ذلك البلد.
    La rémunération des administrateurs relevant du régime commun des Nations Unies étant calculée en dollars des États-Unis puis ajustée pour tenir compte du coût de la vie dans les pays où la vie est chère, une pension qui ne tiendrait compte que de la partie de la rémunération exprimée en dollars ne conviendrait pas pour un fonctionnaire prenant sa retraite dans un pays où le coût de la vie est élevé. UN ولما كان نظام اﻷمم المتحدة الخاص بأجور الموظفين من الفئة الفنية قائما على دولار الولايات المتحدة مع إجراء التسويات المتعلقة بتكلفة المعيشة للخدمة في البلدان المرتفعة تكاليف المعيشة، فإن المعاشات التقاعدية القائمة على عنصر دولار الولايات المتحدة وحده لا تكون كافية للمتقاعدين في بلدان مرتفعة تكاليف المعيشة.
    Il détermine la valeur du multiplicateur ou coefficient d'ajustement (on parle également du classement du lieu d'affectation aux fins des ajustements). Pour établir l'indice d'ajustement, on compare périodiquement les données sur le coût de la vie dans la ville de base et dans le lieu d'affectation considéré. UN ويستخرج مضاعف تسوية المقر (الذي يعرف أيضا بتصنيف تسوية مقر العمل) من الرقم القياسي لتسوية مقر العمل الذي يوضع بواسطة عمليات مقارنة دورية للبيانات المتعلقة بتكلفة المعيشة بين المدينة المتخذة أساسا وغيرها من المواقع.
    À la fin de 2006, le Gouvernement avait reconnu l'existence de problèmes liés au coût de la vie, tels que l'inflation. UN 18 - وأقرت الحكومة بحلول نهاية عام 2006 بالقضايا المتعلقة بتكلفة المعيشة مثل التضخم.
    19. Le Secrétariat de l'ONU a étudié la situation du marché local de l'emploi et les données relatives au coût de la vie à Laayoune ont été analysées. UN ١٩ - وأجرت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة دراسة استقصائية لظروف العمل المحلية حللت فيها البيانات المتعلقة بتكلفة المعيشة مع العيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more