"بتلقي تقرير" - Translation from Arabic to French

    • recevoir un rapport
        
    • la réception du rapport
        
    :: Le CCT souhaiterait recevoir un rapport sur les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, rendant compte des progrès réalisés par l'Ouganda afin de : UN ▪ فيما يتصل بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير عن التقدم الذي أحرزته أوغندا فيما يلي:
    Question : Le Comité contre le terrorisme serait heureux de recevoir un rapport concernant les conventions et protocoles de lutte contre le terrorisme et les progrès de l'Azerbaïdjan pour ce qui est des aspects suivants : UN السؤال: ترحب لجنة مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، بتلقي تقرير عن التقدم الذي أحرزته أذريبجان في:
    Le CCT souhaiterait recevoir un rapport sur l'état d'avancement de la procédure de ratification et de la transposition en droit interne de la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN ولجنة مكافحة الإرهاب ترحب بتلقي تقرير عن التقدم المحرز في عملية التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة، والبحث عنها واحتجازها ومصادرتها.
    :: À propos des conventions et protocoles internationaux pertinents relatifs au terrorisme, le CTC aimerait recevoir un rapport sur les progrès de Saint-Vincent-et-les Grenadines pour : UN فيما يتصل بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، سترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير عن التقدم الذي أحرزته سانت فنسنت وجزر غرينادين فيما يلي:
    Le Comité note que le règlement des commandes n'est pas conditionné par la réception du rapport de réception et d'inspection, mais que de longs délais et des procédures de suivi inadéquates pourraient compromettre l'exercice du droit de recours contre le fournisseur au cas où les articles reçus seraient endommagés. UN 354 - ورغم ملاحظة المجلس بأن المدفوعات ذات الصلة بطلبات الشراء ليست مرهونة بتلقي تقرير الاستلام والتفتيش، إلا أن التأخير لفترات طويلة وعدم اتخاذ إجراءات المتابعة الملائمة قد يؤديان إلى إضعاف الحق في اللجوء إلى المحاكم ضد الجهة الموردة لتسليمها سلعة تالفة.
    Il apprécierait en outre de recevoir un rapport sur les avancées réalisées quant à la ratification des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, et quant à leur mise en oeuvre dans le droit interne. UN وترحب اللجنة بتلقي تقرير عن التقدم المحرز في إجراءات التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الـ 12 المتصلة بالإرهاب، وإدماجها في القوانين الوطنية.
    Au paragraphe 111 de son rapport du 21 mai 1998 (A/53/127), le Comité spécial a renouvelé ces recommandations et indiqué une nouvelle fois qu'il souhaitait recevoir un rapport sur ce sujet. UN وأكدت اللجنة الخاصة هذه التوصيات من جديد في الفقرة ١١١ من تقريرها المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨ (A/53/127) وكررت اﻹعراب عن اهتمامها بتلقي تقرير في هذا الصدد.
    Le Comité souhaiterait également recevoir un rapport intérimaire sur les instruments internationaux relatifs à la prévention et à l'élimination du terrorisme international auxquels le Pakistan n'est pas encore partie et qu'il n'a pas encore ratifiés ou auxquels il n'a pas encore adhérés. UN الفقرة 1-9 ترحب اللجنة أيضاً بتلقي تقرير مرحلي يتعلق بتصديق الصكوك الدولية ذات الصلة بمنع أو كبح الإرهاب الدولي أو الانضمام إليها، التي ليست باكستان طرفا فيها بعد.
    1.16 Le Comité souhaiterait recevoir un rapport d'activité sur l'évolution de la situation en ce qui concerne la possibilité que les Tonga deviennent partie à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à ses trois Protocoles, ainsi qu'il est indiqué à la page 13 du rapport complémentaire. UN 1-16 ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير عن التقدم المحرز بشأن أي تطورات في تونغا كي تصبح طرفا في اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، على النحو المذكور في الصفحة 11 من التقرير التكميلي.
    1.2 Le Comité souhaiterait également recevoir un rapport d'étape ainsi qu'un aperçu des mesures adoptées pour assurer la mise en oeuvre effective des dispositions de l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution évoquées à la page 4 du troisième rapport. UN 1-2 ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير مرحلي وعرض عام للتدابير المتخذة من أجل التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار على النحو الذي وردت ملاحظته في الصفحة 4 من التقرير الثالث.
    1.17 Le Comité souhaiterait recevoir un rapport d'activité sur les conclusions auxquelles est parvenue la Commission chargée de la révision du Code pénal fédéral (loi No 3 de 1987) en vue de modifier le Code tout en prenant en considération : UN 1-17 ترحب اللجنة بتلقي تقرير يشير إلى التقدم بخصوص النتائج التي توصلت إليها اللجنة المسؤولة عن مراجعة القانون الاتحادي الجنائي (قانون رقم 3 لعام 1987) مع رؤية تعديل القانون آخذين في الاعتبار:
    Le Comité souhaiterait recevoir un rapport intérimaire sur les sanctions et autres mesures prises au regard de ces crimes en application des dispositions des conventions et protocoles divers relatifs au terrorisme que la Jamahiriya arabe libyenne aurait ratifiés ou auxquels elle aurait adhéré, ainsi qu'un rapport intérimaire sur la ratification des cinq autres conventions. UN وترحب اللجنة بتلقي تقرير مرحلي عن العقوبات وغيرها من التدابير المحددة بالنسبة للجرائم التي تتقرر وفقا لأحكام الاتفاقيات والبروتوكولات المختلفة المتصلة بالإرهاب والتي صدقت عليها أو انضمت إليها الجماهيرية العربية الليبية، كذلك تكون اللجنة ممتنة إذا تلقت تقريرا مرحليا عن التصديق على الاتفاقيات الخمس الباقية.
    1.6 Le Comité souhaiterait recevoir un rapport actualisé sur les mesures prises par la Thaïlande pour adhérer aux instruments internationaux relatifs à la prévention et la répression des actes de terrorisme international auxquels elle n'est pas encore partie ainsi que des précisions sur les délais dans lesquels elle entend mener à bien ce processus. UN 1-6 ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير مرحلي عن انضمام تايلند إلى الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي التي لم تصبح طرفا فيها بعد، وبتلقي بيان عن الإطار الزمني التي تتوقع تايلند خلاله إتمام هذه العملية.
    Le présent rapport a été établi conformément à la décision du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire de recevoir un rapport sur l'évaluation à sa session plénière annuelle au titre du point 6 de l'ordre du jour: rapports relatifs au contrôle administratif et des programmes et à l'évaluation (A/AC.96/1003, par. 25.1 f) vi)). UN أُعد هذا التقرير وفقاً لمقرر اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي الذي يقضي بتلقي تقرير عن التقييم في دورتها العامة السنوية بموجب البند `6` من جدول الأعمال: التقارير المتصلة بالبرنامج والرقابة الإدارية والتقييم، الوثيقة A/AC.96/1003، الفقرة 25-1(و)`6`.
    Si le Comité a noté que la réception du rapport de réception et d'inspection n'était pas une condition préalable au règlement d'un bon de commande, de longs retards et des procédures de suivi inadéquates pourraient compromettre les possibilités de recours du FNUAP contre les fournisseurs lorsque des produits endommagés sont livrés. UN 99 - وبينما لاحظ المجلس أن المدفوعات ذات الصلة بأوامر الشراء لم تُكن مرهونة بتلقي تقرير الاستلام والتفتيش، إلا أن التأخير لفترات طويلة وعدم اتخاذ إجراءات المتابعة الملائمة قد يُبطلان الحق في تقديم شكوى ضد الجهة الموردة لتسليمها سلعة تالفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more