Ne force pas. doucement. Tu dois être calme. | Open Subtitles | لا تشد قبضتك ، بتمهل إهدأ ولنحاول ذلك مرة أخرى |
Ok, mais le seule moyen pour que cela fonctionne est que nous allons doucement... et ensemble. | Open Subtitles | اتفقنا, لكن الطريقة الوحيدة التي تفي بالغرض هي أن نتصرف بتمهل وثبات. |
C'est la première fois que ça m'arrive. - Assieds-toi. doucement. | Open Subtitles | لم يحدث لي هذا من قبل إجلس بتمهل |
Cependant, les parties au conflit font, lentement mais sûrement, des progrès en vue de la réalisation des accords concrets. | UN | ومع ذلك، فإن أطراف الصراع تشق طريقها بتمهل ولكن بصورة أكيدة صوب تحقيق اتفاقات ملموسة. |
Ce qu'il va se passer, c'est que je vais m'asseoir juste là, et je vais vous regarder sombrer lentement en état de manque. | Open Subtitles | مالذي سيحدث؟ سأجلس هناك تماماً و أشاهدك و أنت بتمهل و أنت تتوقف من جراء إدمانك |
C'est peut être mieux de faire les choses doucement. | Open Subtitles | ربما أنه من الأفضل أننا نأخذ الأمور بتمهل. |
Inspirez, bien et doucement on va faire sortir cette fumée de vos poumons, d'accord ? | Open Subtitles | فقط تنفسي , بتمهل سنخرج ذلك الدخان من صدرك , حسناً؟ |
Cette fois, on ira tout doucement, on ne se laissera pas distraire. | Open Subtitles | أما الآن,فسوف نتعامل مع الأمر بتمهل تام ولن يكون هناك أى إزعاج خارجى |
Je pense que tu aimes y aller doucement, profiter du moment. | Open Subtitles | اظن أنك تحب أن تأخذ بتمهل تتلذ باللحظة |
Allons-y doucement. Que ça ne parte pas dans tous les sens. | Open Subtitles | خذ الأمور بتمهل لن يذهب أي أحد منا |
Pourquoi on ne prendrait pas le temps d'y aller doucement. | Open Subtitles | لما لا نأخذ الأمر بتمهل و ثبات. |
Que nous y allions doucement. | Open Subtitles | أننا نأخذ الأمر بتمهل. |
Tout le monde, allez-y doucement d'abord, s'il vous plait. | Open Subtitles | فاليذهب الجميع بتمهل ،، في البداية |
Allons-y doucement. - On devrait reporter. | Open Subtitles | اتعلمين، لنبدأ في هذا الأمر بتمهل |
Vas-y doucement avec ça, d'accord ? | Open Subtitles | امضي بتمهل مع هذه الأشياء، اتفقنا؟ |
Je vois que le travail de la Conférence commence avec le rythme habituel de ces deux dernières années, c'est—à—dire très doucement et je me demandais si vous aviez l'intention d'organiser des consultations pour essayer, non pas de sortir de l'impasse, mais de faire avancer les travaux de cette conférence. | UN | إني أرى أن عمل المؤتمر يبدأ بالوتيرة المعتادة خلال العامين الماضيين، أي بتمهل شديد، وأتساءل عما إذا كنتم تعتزمون إجراء مشاورات ليس من أجل محاولة الخروج من الطريق المسدود فقط، وإنما من أجل دفع أعمال هذا المؤتمر قدماً الى اﻷمام. |
doucement. | Open Subtitles | بتمهل كيف تشعرين ؟ |
Appuie lentement sur la détente. | Open Subtitles | سريعة بالنسبة لهذا خذ وقتك. بتمهل مع مؤشر النمر |
Tombent lentement Les yeux qui me connaissent | Open Subtitles | السقوط بتمهل والعيون التي تعرفني |
Tombe lentement Chante ta mélodie | Open Subtitles | الوقوع بتمهل وغن لحنك |
lentement mais sûrement -- c'est comme ça que ça marche. | Open Subtitles | لكن بتمهل وثبات, هكذا سنحل الأمر. |