"بتناوب" - Translation from Arabic to French

    • la relève
        
    • la rotation
        
    • roulement
        
    • mouvements
        
    • renouvellement
        
    • relèves
        
    • une rotation
        
    • rotation de
        
    • de rotation
        
    Ces modifications seront réalisées dans les prochains mois, à l'occasion de la relève des contingents. UN وهذه التغييرات ستجرى على مدى الشهور القليلة المقبلة فيما يتعلق بتناوب الوحدات.
    la relève des unités, à raison d'une unité montante pour une unité descendante, sera autorisée sous la surveillance de la FORPRONU; et UN ويسمح بتناوب الوحدات على أساس وحدة مقابل وحدة، تحت مراقبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    Les missions se conforment aux directives relatives à la rotation des véhicules. UN وتمتثل البعثات للتوجيه المتعلق بتناوب المركبات.
    L'instruction administrative n'énonce pas la politique ni ne développe les procédures pour la rotation du personnel faisant partie du " noyau dur " entre le Siège et les bureaux extérieurs. UN ويخلو التوجيه من تحديد السياسة العامة أو الخوض في الاجراءات المتعلقة بتناوب الموظفين الأساسيين بين المقر والميدان.
    Le Comité demande au Secrétaire général de lui fournir des éclaircissements sur la politique de roulement dans l'occupation des postes. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام تقديم إيضاح عن السياسة المتعلقة بتناوب الموظفين.
    Il a relevé que 92 contrats d'affrètement de services aériens, sur les 108 enregistrés, concernaient des mouvements de troupes. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن 92 من بين 108 رحلات بطائرات مستأجرة كانت تتعلق بتناوب القوات.
    Les ONG participantes ont également élu un nouveau comité de coordination doté d'une structure réaménagée, prévoyant le renouvellement de la moitié de ses membres tous les deux ans. UN وقامت المنظمات غير الحكومية المشاركة كذلك بانتخاب لجنة تنسيق جديدة على أساس هيكل منقح يقضي بتناوب نصف العضوية كل عامين.
    Des manœuvres de faible amplitude liées à la relève des contingents se poursuivent. UN ولا تزال تجرى تدريبات بسيطة تتعلق بتناوب القوات.
    Les frais de voyage concernent la relève des six officiers, chaque voyage étant estimé à 3 600 dollars. UN وتتصل تكاليف السفر بتناوب ضباط الشرطة المدنيين الستة جميعهم بتكلفة تقديرية لكل رحلة تناوب قدرها 600 3 دولار.
    Ces autorités ont apporté une aide précieuse pour la relève des troupes et les activités logistiques à Beyrouth. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة تتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت.
    Ces autorités ont apporté une aide précieuse pour la relève des troupes et des activités logistiques à Beyrouth. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيﱢمة تتعلق بتناوب الجنود واﻷنشطة السوقية في بيروت.
    Les frais de voyage concernent la relève des 10 policiers civils, évalués à 3 600 dollars par voyage de relève. UN وتتصل تكاليف السفر بتناوب ضباط الشرطة المدنية العشرة جميعهم، وقد قُـدر أن كل رحلة للتناوب ستتكلف 600 3 دولار.
    Ces autorités ont apporté une aide précieuse pour la rotation des troupes et les activités logistiques à Beyrouth. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيﱢمة تتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت.
    Ces autorités ont apporté une aide précieuse pour la rotation des troupes et les activités logistiques à Beyrouth. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة تتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت.
    Ces autorités ont apporté une aide précieuse pour la rotation des troupes et les activités logistiques à Beyrouth. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيﱢمة فيما يتعلق بتناوب الجنود وأنشطة السوقيات في بيروت.
    Ces autorités ont apporté une aide précieuse pour la rotation des troupes et les activités logistiques à Beyrouth. UN ووفرت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت.
    Ces autorités ont apporté à la FINUL une assistance précieuse en rotation avec la rotation des troupes et avec le développement des activités logistiques à Beyrouth. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب القوات وزيادة حجم أنشطة السوقيات في بيروت.
    On dort sur le bateau par roulement. Il fait froid. Humide. Open Subtitles وتنام في القارب بتناوب إن الجو بارد, ورطب.
    En pareil cas, il peut être opportun de faire appel à une petite équipe interorganisations, composée, par roulement, de personnels provenant de différents organismes. UN وفي هذه الحالات، قد يكون من الملائم الاستعانة بفريق صغير مشترك بين الوكالات مع قيام موظفين من مختلف الوكالات بتناوب العمل داخل الفريق وخارجه.
    Dépenses pour mouvements de personnelb UN الاعتماد المتعلق بتناوب الموظفين(ب)
    Les ONG participantes ont également élu un nouveau comité de coordination doté d'une structure réaménagée, prévoyant le renouvellement de la moitié de ses membres tous les deux ans. UN وقامت المنظمات غير الحكومية المشاركة كذلك بانتخاب لجنة تنسيق جديدة على أساس هيكل منقح يقضي بتناوب نصف العضوية كل عامين.
    La MINUL effectue des relèves de troupes pour l'ONUCI. UN وتضطلع البعثة بتناوب قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Pour éviter que le réseau de coopération ne se retrouve accaparé par un seul partenaire, il est essentiel de mettre en place des structures administratives neutres et indépendantes ainsi qu'une rotation de la direction. UN ولتلافي هيمنة أي شريك بمفرده على المشروع التعاوني يلزم وجود هياكل تتسم بإدارة محايدة ومستقلة أو بتناوب في القيادة.
    Le manuel du transport de surface prévoit un calendrier de rotation des véhicules que les missions adaptent en fonction de leur situation. UN ويوفر دليل النقل السطحي إطارا فيما يتعلق بتناوب المركبات يمكن أن تكيفه البعثات بما يتلاءم مع ظروفها الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more