"بتنزيل" - Translation from Arabic to French

    • téléchargé
        
    • télécharger
        
    • télécharge
        
    • téléchargements
        
    • décharger
        
    Il a téléchargé un fichier contenant les identités ainsi que les historiques de tous les membres actuels, passés et potentiels de notre escadron suicide. Open Subtitles قام بتنزيل ملف يحتوي على هويات وتواريخ كل عضو في الوقت الحالي والماضي وكل عضو محتمل في الفرقة الانتحارية.
    Nous avons téléchargé vos données et nous sommes aperçus que vous êtes en service depuis 2,38 millions d'années. Open Subtitles قمنا بتنزيل مسجل البيانات ووجدنا أنك شغال منذ 2,38 مليون سنة
    J'ai téléchargé le nouvel O.S. sur mon portable, il m'a fallu une semaine pour arrêter d'envoyer accidentellement des smileys bisous à tout le monde. Open Subtitles قمت بتنزيل نظام التشغيل الجديد على هاتفي، واستغرقني أسبوع لأتوقف عن إرسال رمز القبلة التعبيري إلى الجميع عن غير عمد
    Les archéologues vont les déterrer, télécharger les données d'anciennes sociétés. Open Subtitles علماء الآثار سيستخرجوهم ويقوموا بتنزيل معلومات الحضارات القديمة
    Les missions permanentes peuvent télécharger ces informations, grâce à quoi elles ont aisément accès à des états fréquemment demandés au Bureau de la gestion des ressources humaines de sorte qu’il n’est pas nécessaire d’imprimer et de distribuer des exemplaires imprimés. UN ويمكن للبعثات الدائمة أن تقوم بتنزيل هذه التقارير، الأمر الذي يتيح لها الحصول فوراً وبسهولة على التقارير التي يكثر طلبها من مكتب إدارة الموارد البشرية، ويقلل من الحاجة لطباعة النسخ الورقية وتوزيعها.
    Tuez un Chef Cybermen, et il se télécharge dans un autre. Open Subtitles بمجرد قتل قائد السايبر يقومون بتنزيل البيانات إلى آخر
    ii) Nombre de visiteurs effectuant des téléchargements à partir des sites Web et lisant les documents correspondants UN ' 2` عدد الزائرين الذين يقومون بتنزيل الوثائق إلكترونيا من المواقع الشبكية وقراءتها
    Je viens de décharger une douzaine de doses. J'ai besoin de glaçons. Open Subtitles لقد قمت بتنزيل حمولة كبيرة أنا بحاجة لبعض الثلج
    Notre suspect est l'une des 34 personnes qui a téléchargé l'appli. Open Subtitles هدفنا يجب أن يكون واحد من ال34 شخصاً الذين قاموا بتنزيل التطبيق
    Elle avait téléchargé ses contacts. Ne pouvant payer, elle a ruiné sa vie. Open Subtitles على اي حال هي قد قامت بتنزيل جميع جهات الاتصال لديه وهو لم يستطع ان يدفع ماطلبته ، وهي قد دمرت حياته
    J'ai téléchargé une application à partir de son portable qui contrôle les caméras. Open Subtitles قمت بتنزيل تطبيق من هاتفه. التى تراقب الكاميرات.
    Quelqu'un a accédé à mes fichiers il y a 10 mn et a téléchargé le plan révisé des valises nucléaires. Open Subtitles مكتوب أن أحدهم دخل على ملفاتى منذ 10 دقائق وقام بتنزيل المخططات المعدلة للقنابل النووية
    Par ailleurs, à la MINURSO, un membre du personnel ayant des droits d'administrateur avait récemment téléchargé sur son ordinateur un logiciel non autorisé doté d'une fonction de piratage. UN وإضافة إلى ذلك، قام مؤخرا موظف يتمتع بامتيازات المسؤول في البعثة بتنزيل برامجيات غير مأذون بها على حاسوبه تنطوي على إمكانيات القرصنة.
    J'ai téléchargé l'application PicThread ce matin pour vérifier. Open Subtitles لقد قمتُ هذا الصباح بتنزيل PicThread تطبيق
    J'ai téléchargé une application de Français quand j'étais à Haiti. Open Subtitles قمت بتنزيل برنامج للغة الفرنسية عندما كنت بـ "هاييتي"
    La base de données permet aux usagers de télécharger les informations disponibles sur un pays d'origine ou un pays de destination donné. UN وتسمح قاعدة البيانات لمستخدميها بتنزيل المعلومات المتاحة عن بلدٍ محددٍ من بلدان المنشأ أو بلدان المقصد.
    Je viens de télécharger toutes les infos sur un cambriolage à Georgetown. Open Subtitles فقط قمتُ بتنزيل كل شئ من عملية السطو في جورج تاون الى مركز العمليات التكتيكية
    Je termine juste d'entrer mes taxes et je suis sur le point de télécharger des chansons. Open Subtitles أنهيت لتوي الضرائب وعلى وشك أن أقوم بتنزيل بعض الأغاني.
    Grâce à vous, on télécharge encore leurs données. Open Subtitles شكرا لكى,نحن لا نزال نقوم بتنزيل بياناتهم.
    La sécurité télécharge les vidéos sur des clés USB. Open Subtitles هذه هي المشكلة، لأنّ الأمن قام بتنزيل كلّ لقطات الكاميرا إلى أقراص.
    C'est sur mon téléphone. C'est automatique, regarde. Ca se télécharge. Open Subtitles إنه في هاتفي، أنظر إنه يقوم بتنزيل البيانات بشكل آلي
    2010-2011 : 1 898 660 visiteurs effectuant des téléchargements et 378 505 documents lus UN 2010-2011: 660 898 1 زائرا قاموا بتنزيل الوثائق إلكترونيا؛ و 505 378 زائرين قاموا بقراءة وثائق من المواقع الشبكية
    Qui va décharger la voiture? Hola. Open Subtitles حسنٌ, من سيقوم بتنزيل الأمتعة من السيارة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more