:: Coordonner les interventions des partenaires par le biais de la Commission nationale pour la coordination de l'aide | UN | :: تنسيق بيانات الشركاء من خلال اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة |
La nécessité d'une clarification des rôles respectifs des institutions de Bretton Woods et du système des Nations Unies, de la division du travail dans le domaine de la coordination de l'aide et de la mobilisation des ressources, a été soulignée. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة زيادة توضيح كل دور من الأدوار، وتقسيم العمل فيما يتعلق بتنسيق المعونة وتعبئة الموارد بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة. |
La nécessité d'une clarification des rôles respectifs des institutions de Bretton Woods et du système des Nations Unies, de la division du travail dans le domaine de la coordination de l'aide et de la mobilisation des ressources, a été soulignée. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة زيادة توضيح كل دور من الأدوار، وتقسيم العمل فيما يتعلق بتنسيق المعونة وتعبئة الموارد بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة. |
:: Renforcement de la capacité de mobilisation des ressources du Comité national de coordination des aides (CNCA) | UN | :: تعزيز القدرات على تعبئة الموارد لدى اللجنة الحكومية الوطنية المكلفة بتنسيق المعونة |
73. À la suite de la réunion des Amis du Congo, le PNUD avait été invité à prendre la direction des activités de création de capacité, notamment aux niveaux de la coordination de l'assistance et la gestion économique. | UN | ٧٣ - وفي أعقاب اجتماع أصدقاء الكونغو، طُلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا المبادرة في مجال بناء القدرات، لا سيما فيما يتعلق بتنسيق المعونة واﻹدارة الاقتصادية. |
:: Prestation de services consultatifs à la Commission nationale de coordination de l'aide sur la consolidation des mécanismes de coordination de l'action humanitaire | UN | :: تقديم المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة بشأن توحيد آليات تنسيق الشؤون الإنسانية |
Les contacts politiques avec l’Organisation de libération de la Palestine et l’Autorité palestinienne relèveront du Coordonnateur spécial ou de ses collaborateurs, mais pour toutes les autres questions, en particulier celles qui ont trait à la coordination de l’aide et à l’assistance des Nations Unies, c’est le chef du service qui prendra les contacts nécessaires. | UN | وتتم الاتصالات السياسية مع منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية بواسطة المنسق الخاص أو مكتبه. أما جميع الاتصالات اﻷخرى، ولا سيما الاتصالات المتعلقة بتنسيق المعونة والمساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة فستكون مسؤولية رئيس هذه الوحدة. |
Les pays touchés parties sont instamment priés de faciliter l'instauration d'une coordination plus étroite entre les centres de liaison de la Convention et les organes gouvernementaux qui répartissent l'aide au développement, comme les ministères des finances, les commissions de planification ou les départements des affaires étrangères responsables de la coordination de l'aide. | UN | والأطراف من البلدان المتضررة مدعوة إلى تشجيع إقامة تنسيق أوثق بين الاتفاقية ومراكز التنسيق الوطنية والهيئات الحكومية ذات الصلة المشتركة في توزيع المعونة الإنمائية، التي من قبيل وزارات المالية ولجان التخطيط وإدارات شؤون الخارجية المكلفة بتنسيق المعونة. |
Les pays touchés Parties sont instamment priés de faciliter l'instauration d'une coordination plus étroite entre les centres de liaison de la Convention sur la lutte contre la désertification et les organes gouvernementaux qui répartissent l'aide au développement, comme les ministères des finances, les commissions de planification ou les départements des affaires étrangères responsables de la coordination de l'aide. | UN | والبلدان المتأثرة من بين الأطراف مدعوة إلى تشجيع إقامة تنسيق أوثق بين الاتفاقية ومراكز التنسيق الوطنية والهيئات الحكومية ذات الصلة المشاركة في توزيع المعونة الإنمائية، مثل وزارات المالية ولجان التخطيط وإدارات شؤون الخارجية المكلفة بتنسيق المعونة. |
Les pays touchés parties sont instamment priés de faciliter l'instauration d'une coordination plus étroite entre les centres de liaison de la Convention et les organes gouvernementaux qui répartissent l'aide au développement, comme les ministères des finances, les commissions de planification ou les départements des affaires étrangères responsables de la coordination de l'aide. | UN | والأطراف من البلدان المتأثرة مدعوة إلى تشجيع إقامة تنسيق أوثق بين الاتفاقية ومراكز التنسيق الوطنية والهيئات الحكومية ذات الصلة المشاركة في توزيع المعونة الإنمائية، مثل وزارات المالية ولجان التخطيط وإدارات شؤون الخارجية المكلفة بتنسيق المعونة. |
Le Secrétaire général de la SADC a eu, en novembre 1994 à Tokyo, des entretiens au sujet de l'envoi d'experts de l'Organisme japonais de coopération internationale, le JICA, au secrétariat de la Communauté pour qu'ils y traitent des questions relatives à la coordination de l'aide. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، عقد اﻷمين العام للجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي محادثات مع الموظفين اليابانيين في طوكيو بصدد الخبراء القادمين من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي الذين يزورون أمانة الجماعة لبحث المسائل المتعلقة بتنسيق المعونة مع موظفي الجماعة. |
52. Suite à l'évaluation de la coordination de l'aide et de son efficacité, des aménagements dans ce domaine sont actuellement en discussion avec la Banque mondiale, le réexamen de l'accord actuel entre ces organismes ayant pour but de tirer un meilleur parti des modalités de coordination existantes. | UN | ٥٢ - وفي أعقاب تقييم تنسيق المعونة وفعاليتها، تجري حاليا مناقشة الترتيبات المتعلقة بتنسيق المعونة مع البنك الدولي، واللجوء ثانية إلى الاتفاق القائم بين الوكالات، بغية استخدام ترتيبات التنسيق القائمة بطريقة أكثر فعالية. |
Le Fonds a également continué à mobiliser des ressources en faveur des pays africains, dans le cadre des conférences multilatérales sur la coordination de l'aide (par exemple, les réunions du groupe consultatif et les tables rondes du PNUD), et sur le rééchelonnement de la dette par le Club de Paris. | UN | كما واصل الصندوق تعبئة موارد إضافية للبلدان اﻷفريقية، في سياق المؤتمرات المتعددة اﻷطراف المعنية بتنسيق المعونة )مثل اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية ومناقشات المائدة المستديرة التي تعقد تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي( فضلا عن إعادة جدولة الديون عن طريق نادي باريس. |
Le rôle de catalyseur que joue le Fonds lui a également permis de continuer à mobiliser des ressources au profit des pays africains, dans le cadre de conférences multilatérales sur la coordination de l'aide (par exemple, les réunions du groupe consultatif et les tables rondes du PNUD), et sur le rééchelonnement de la dette. | UN | وواصل الصندوق كذلك، في إطار دوره الحفاز، تعبئة موارد إضافية للبلدان اﻷفريقية في سياق المؤتمرات المتعددة اﻷطراف المعنية بتنسيق المعونة )مثل اجتماعات الفريق الاستشاري ومناقشات المائدة المستديرة التي تعقد برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي( باﻹضافة الى إعادة جدولة الديون. |
Le rôle de catalyseur du Fonds lui a également permis de continuer à mobiliser des ressources au profit des pays africains, dans le cadre de conférences multilatérales sur la coordination de l'aide (comme les réunions du groupe consultatif et les tables rondes du PNUD), et du rééchelonnement de la dette. | UN | وواصل الصندوق كذلك، في إطار دوره الحفاز، تعبئة الموارد اﻹضافية للبلدان الافريقية في سياق المؤتمرات المتعددة اﻷطراف المعنية بتنسيق المعونة )مثل اجتماعات الفريق الاستشاري ومناقشات المائدة المستديرة التي تعقد برعاية برنامج اﻷم المتحدة اﻹنمائي( باﻹضافة الى إعادة جدولة الديون. |
En réponse à la demande formulée dans une lettre datée du 21 février 2003 du Représentant permanent du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2003/209), le Président a adressé une invitation à Mutsuyoshi Nishimura, Ambassadeur du Japon chargé de la coordination de l'aide à l'Afghanistan, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité. | UN | واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2003 من الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة (S/2003/209)، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى موتويوشي نيشيمورا سفير اليابان المكلف بتنسيق المعونة الأفغانية. |
Le rôle de catalyseur que joue le Fonds lui a permis de continuer à mobiliser des ressources additionnelles au profit des pays africains, dans le cadre de conférences multilatérales sur la coordination de l’aide (par exemple les réunions du groupe consultatif et les tables rondes du PNUD et le Programme spécial d’aide à l’Afrique de la Banque mondiale), et de rééchelonnements de la dette sous l’égide du Club de Paris. | UN | كما ساعد الصندوق، من خلال دوره الحفاز، البلدان اﻷفريقية على تعبئة موارد إضافية، عن طريق الاشتراك في المؤتمرات المتعددة اﻷطراف المعنية بتنسيق المعونة )التي من قبيل اجتماعات الفريق الاستشاري ومناقشات المائدة المستديرة التي تعقد برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكذلك في سياق البرنامج الخاص لتقديم المساعدة إلى أفريقيا التابع للبنك الدولي(، وبإعادة جدولة الديون في إطار نادي باريس. |
:: Appui technique apporté au Comité national de coordination des aides en vue de l'établissement du rapport annuel sur l'aide reçue au Burundi | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى اللجنة الحكومية الوطنية المكلفة بتنسيق المعونة من أجل إعداد التقرير السنوي عن المعونات التي تتلقاها بوروندي |
:: Appui technique apporté à la Commission nationale de coordination des aides en vue de l'établissement du rapport annuel sur l'aide reçue au Burundi | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى اللجنة الحكومية الوطنية المكلفة بتنسيق المعونة من أجل إعداد التقرير السنوي عن المعونات التي تتلقاها بوروندي |
73. À la suite de la réunion des Amis du Congo, le PNUD avait été invité à prendre la direction des activités de création de capacité, notamment aux niveaux de la coordination de l'assistance et la gestion économique. | UN | ٧٣ - وفي أعقاب اجتماع أصدقاء الكونغو، طُلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا المبادرة في مجال بناء القدرات، لا سيما فيما يتعلق بتنسيق المعونة واﻹدارة الاقتصادية. |
Prestation de services consultatifs à la Commission nationale de coordination de l'aide sur la consolidation des mécanismes de coordination de l'action humanitaire | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة بشأن توحيد آليات تنسيق الشؤون الإنسانية |