"بتنظيم العمل" - Translation from Arabic to French

    • l'organisation des travaux
        
    • l'organisation du travail
        
    • aménagement du travail
        
    • réglementation du travail
        
    • organisera les travaux
        
    Les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. UN ويُرجى من المندوبين الرجوع إلى مذكرة السيناريوهات هذه للاطّلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات المتعلقة بتنظيم العمل.
    Annotations à l'ordre du jour provisoire de la Conférence des Parties à sa cinquième session et suggestions concernant l'organisation des travaux UN شروح جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف في دورته الخامسة، بما في ذلك اقتراحات بتنظيم العمل
    7. Concernant l'organisation des travaux, la Commission dispose de quatre jours ouvrables. UN 7- وفيما يتعلق بتنظيم العمل في الدورة، تتاح للدورة أربعة أيام.
    Outre la surveillance des détenus, les gardiens sont également responsables de l'organisation du travail et de son bon déroulement. UN يجب على الحراس فضلاً عن حراسة الموقوفين أن يهتموا بتنظيم العمل وحسن سيره.
    Ma délégation a suivi le débat sur l'organisation des travaux et le calendrier de la session de fond de 2002 de la Commission du désarmement. UN استمع وفد بلدي إلى المناقشة المتعلقة بتنظيم العمل وتوقيت الدورة الموضوعية لعام 2002 لهيئة نزع السلاح.
    Règlement relatif à l'organisation des travaux d'utilité collective; UN :: اللوائح المتعلقة بتنظيم العمل المجتمعي؛
    FCCC/AGBM/1995/3/Add.1 Annotations à l'ordre du jour provisoire et suggestions pour l'organisation des travaux. UN شروح جدول اﻷعمال المؤقت، بما في ذلك اقتراحات بتنظيم العمل.
    Une proposition concernant l'organisation des travaux est présentée dans la section III ci-dessous. UN ويرد في الفرع ثالثاً أدناه مقترح بتنظيم العمل للدورة الثانية.
    À la séance plénière d'ouverture, le Président présentera une proposition concernant l'organisation des travaux de la session, conformément à la présente note. UN وسيقدّم الرئيس، في الجلسة العامة الافتتاحية، اقتراحاً بتنظيم العمل أثناء الدورة تماشياً مع مذكرة السيناريوهات هذه.
    6. Fait siennes les recommandations du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; UN ٦ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    6. Fait siennes les recommandations du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; UN ٦ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    7. Fait siennes les recommandations et décisions du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; UN ٧ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    Le Bureau de la Commission du développement social se réunit entre deux sessions afin d'examiner des questions en rapport avec l'organisation des travaux et le programme de travail pluriannuel ainsi que pour préparer la session à venir. UN ويجتمع مكتب لجنة التنمية الاجتماعية فيما بين الدورتين للنظر في المواضيع المرتبطة بتنظيم العمل وبرنامج العمل المتعدد السنوات ولتحضير أعمال الدورة.
    18. Les propositions relatives à l'organisation des travaux ont été approuvées par le Groupe de travail. UN 18- ووافق الفريق العامل على الاقتراحات المتعلقة بتنظيم العمل.
    8. Fait siennes les recommandations et décisions du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; UN ٨ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    7. Fait siennes les recommandations et décisions du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; UN ٧ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    8. Fait siennes les recommandations et décisions du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; UN ٨ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    Permettez-moi de remercier toutes les délégations pour m'avoir encouragé dans mes efforts et avoir répondu à mes suggestions concernant l'organisation du travail pendant la présidence roumaine de la Conférence du désarmement. UN واسمحوا لي أن أشكر جميع الوفود على تشجيعها لي في ما بذلته من جهود واستجابتها لاقتراحاتي فيما يتعلق بتنظيم العمل خلال فترة تولي رومانيا رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Outre la surveillance des détenus, les gardiens sont également responsables de l'organisation du travail et de son bon déroulement; UN يجب على الحراس فضلاً عن حراسة الموقوفين أن يهتموا بتنظيم العمل وحسن سيره.
    L'absence de politiques d'aménagement du travail respectueuses des contraintes familiales peut encore aggraver ces difficultés. UN ومن شأن غياب السياسات المواتية للأسرة فيما يتعلق بتنظيم العمل أن يزيد من هذه المصاعب.
    Il prévoit la réglementation du travail chez les particuliers et sanctionne le harcèlement sur les lieux de travail et d'enseignement. UN ويتصل المشروع بتنظيم العمل في المنازل الخاصة والمعاقبة على التحرش في مجال العمل والمجال التعليمي.
    13. Il est prévu de créer un groupe de contact qui organisera les travaux sur le texte en constituant des groupes de rédaction. UN 13- وسوف يقوم فريق اتصال، من المقرر إنشاؤه، بتنظيم العمل على صياغة النص عن طريق تشكيل أفرقة صياغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more