"بتنفيذ اتفاقية الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • application de la Convention sur les armes
        
    Article premier de la loi portant application de la Convention sur les armes chimiques de 1994 UN المادة 1 من القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 1994
    Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques reste très actuel cette année. UN وما برح مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية يأتي في وقته المناسب تماما هذا العام أيضا.
    Selon nous, le texte du projet de résolution portant sur l'application de la Convention sur les armes chimiques est bien équilibré. UN ونحن نرى أن نص مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية متوازن تماما.
    Le projet de résolution relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques demeure d'actualité cette année. UN ويقدم مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في توقيت مناسب للغاية هذا العام.
    Elle prête une assistance technique à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques sur les questions douanières entrant dans le champ d'application de la Convention sur les armes chimiques. UN وتقدم منظمة الجمارك العالمية دعماً تقنياً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن المسائل الجمركية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    :: L'article premier de la loi relative à l'application de la Convention sur les armes chimiques définit comme un délit toute violation consistant à mettre au point, produire, acquérir d'une autre manière, stocker, transférer, etc., des armes chimiques. UN :: تجرم المادة 1 من القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية استحداث أسلحة كيميائية أو إنتاجها، أو حيازتها، بأية طريقة أخرى أو تكديسها أو نقلها أو غير دلك، على نحو يُشكل انتهاكا للاتفاقية.
    Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques, bien accueilli au cours des consultations et présenté aujourd'hui est l'expression concrète de cet appui. UN ومشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي تم الاتفاق عليه خلال المشاورات والمعروض على اللجنة اليوم، هو تعبير ملموس عن ذلك الدعم.
    La délégation polonaise demande que le projet de résolution A/C.1/60/L.31 sur l'application de la Convention sur les armes chimiques soit adopté sans être mis aux voix. UN ويرجو وفد بولندا اعتماد مشروع القرار A/C.1/60.L.31، المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، بدون تصويت.
    - L'assistance juridique dans l'élaboration du projet de loi relative à l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN - تقديم المساعدة القانونية في صياغة مشروع القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    La période considérée a vu la tenue de quatre sessions de la Conférence des États parties de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, auxquelles d'importantes décisions ont été prises quant à l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN 51 - وعقد مؤتمر الدول الأطراف في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أربع دورات خلال المدة المستعرضة اتخذت فيها قرارات هامة متعلقة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    L'adoption de cette loi fait également obligation aux ministères de prendre de nouvelles dispositions en vue de l'adoption d'une nouvelle loi, afin de faire concorder la législation nationale avec les nouvelles règles internationales et les modalités d'application de la Convention sur les armes biologiques. UN ويلزم ذلك القانون أيضا الوزارات المعنية باستئناف الأعمال التحضيرية لاعتماد قانون جديد، تمشيا مع الالتزام بالوفاء بالمعايير الدولية الجديدة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والاستعانة بالوسائل الجديدة في هذا الصدد؛
    Pour répondre à l'esprit de la résolution 1540 (2004) demandant aux États de procéder à la prise de mesures législatives spécifiques, un projet de loi relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques est en cours d'adoption au Congo. UN واستجابة لروح القرار 1540 (2004)، الذي يدعو الدول إلى العمل على اتخاذ تدابير تشريعية محددة، يجري العمل حاليا في الكونغو على إصدار مشروع قانون يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    L'article premier de la loi no 6 du 10 mai 1994 relative à l'application de la Convention sur les armes chimiques punit le fait de mettre au point, produire, acquérir de quelque autre manière, stocker, transférer, etc., des armes chimiques en violation de la Convention. UN إن المادة 1 من قانون 6 أيار/مايو 1994، رقم 10، المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تُجرِّمُ استحداث أو إنتاج أو، خلافا لذلك، احتياز أو تخزين أو نقل إلخ ... أسلحة كيميائية بما يخالف الاتفاقية.
    Article premier de la loi portant application de la Convention sur les armes chimiques de 1994, article 153 a) du Code pénal sur la complicité dans la commission d'une infraction UN المادة 1 من القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 1994 أو المادة 153 (ا) المتعلقة بالمساعدة والتحريض المادة 147 (أ) و (ب) من القانون الجنائي (الأعمال الإرهابية)
    :: La loi sur l'application de la Convention sur les armes chimiques (Journal officiel no 71/06) a été adoptée par l'Assemblée nationale de la République de Macédoine et est entrée en vigueur le 16 juin 2006. UN :: اعتمدت الجمعية الوطنية لجمهورية مقدونيا القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية (الجريدة الرسمية رقم 71/2006)، والقانون ساري المفعول اعتبارا من 16 حزيران/يونيه 2006.
    Conformément à la loi sur l'application de la Convention sur les armes chimiques, un organe interministériel national - la Commission d'application de la Convention sur les armes chimiques - a été établi le 27 décembre 2006 au sein du Ministère de la santé en tant qu'autorité nationale chargée de veiller à l'application de ladite loi. UN عملا بالقانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أنشئت هيئة وطنية مشتركة بين الوزارات، هي اللجنة المعنية بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، في 27 كانون الأول/ديسمبر 2006 ضمن وزارة الصحة، بوصفها السلطة الوطنية المعنية بالإشراف على تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Article premier de la loi portant application de la Convention sur les armes chimiques de 1994, article 153 a) du Code pénal sur la complicité dans la commission d'une infraction, article 147 b) du Code pénal sur le financement du terrorisme UN الصفحة5 من التقرير المادة 1 من القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 1994 أو المادة 153 (ا) المتعلقة بالمساعدة والتحريض أو المادة 147 (ب) من القانون الجنائي المتعلقة بتمويل الإرهاب القيام بالأنشطة المذكورة أعلاه المتصلة بوسائل إيصالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more